Примеры употребления "establecer" в испанском

<>
No puede establecer ninguna relación". У меня нет никаких ассоциаций"
Establecer como página de inicio Сделать стартовой
Cosas con las que establecer una relación. Мне нужны ориентиры:
Ahora, la clave es establecer las prioridades correctas. Главное сейчас правильно расставить наши приоритеты.
No me refiero a establecer una institución democrática global. Я не говорю об основании каких-то мировых демократических организаций.
El propósito inicial es establecer el género del tiburón. Одной причиной было выяснить пол акулы.
Porque como canadiense que soy, no puedo establecer lazos ancestrales. поскольку я канадка, родственные узы исключены.
La clave para establecer el orden civil es la paz. Главным условием для установления гражданского порядка является мир.
¿Se puede establecer un límite así entre poder y capital? Вы спросите, можно ли провести границу между властью и капиталом?
sus preocupaciones urgentes están creando presiones para establecer un mecanismo regional. для решения их насущных забот требуется создание регионального механизма.
También se habla de establecer un nuevo diálogo estratégico entre dirigentes. Кроме того, обсуждается вопрос о создании нового стратегического диалога лидеров государств.
Es indispensable establecer un sistema de justicia que proteja esos derechos; Без установления системы правосудия, защищающей эти права, никак не обойтись;
Sarkozy, por ejemplo, propone establecer un ministerio de inmigración e identidad nacional. Саркози, например, предлагает учредить министерство по иммиграции и национальной самобытности.
Este verano la administración Bush le ofreció a Irán establecer pláticas directas. Этим летом администрация Буша предложила Ирану прямые переговоры.
Nuestra idea de movilidad es intentar establecer conexiones entre todos los sistemas. Наша идея мобильности в том, чтобы создать связи между всеми системами.
La ONU envió una misión para ayudar a establecer las instituciones locales. ООН организовала миссию, чтобы помочь в создании местных институтов.
Como artista callejera, he aprendido que todo el mundo quiere establecer conexiones. Будучи уличным артистом, я поняла, что каждый хочет быть в контакте.
El quinto quería ser químico para poder establecer un laboratorio de cocaína. Пятый хотел стать химиком, чтобы открыть лабораторию по производству кокаина.
Es difícil de establecer el contexto y de que la comunicación funcione. Тяжело сделать так, чтобы обстоятельства сложились удачно, и ещё тяжелее - донести информацию.
He intentado establecer un marco y espero que las personas lo completen. Я всего лишь попытался создать некую структуру и надеюсь, что люди смогут ее по-своему наполнить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!