Примеры употребления "están enfermos" в испанском

<>
La mayoría de ellos son viejos, algunos están enfermos. Большинство из них находятся в преклонном возрасте, некоторые из них нездоровы.
Por ejemplo, miles de niños de la provincia china de Henan están enfermos de envenenamiento por plomo, porque viven cerca de unas instalaciones de la Henan Yuguang Gold ampamp; Например, тысячи детей в китайской провинции Хэнань болеют в результате свинцового отравления, потому что они живут около объектов, эксплуатируемых фирмой Henan Yuguang Gold ampamp;
Rivero y el periodista Oscar Espinosa Chepe, de 62 años, están enfermos, según cuentan sus familiares a los visitantes. По сведениям, поступающим от их родственников, Риверо вместе с 62-летним журналистом Оскаром Эспинозой Чепе сейчас больны.
Con frecuencia los padres están desempleados, enfermos, divorciados o incluso encarcelados. Родители таких детей часто являются безработными, больными, разведенными, или даже находятся в местах лишения свободы.
Después él dice, "Para que el rey" - él era el rey de Israel durante el apogeo de esta nación - "para que el rey pueda atender a las viudas y huérfanos, dar consuelo a los desanimados, defender a los oprimidos, cuidar a los enfermos, ayudar a los pobres, abogar por los extranjeros y aquellos que están en prisión". И потом он говорит:"Чтобы царь" - он был царем в Израиле в то время на пике своей власти - "чтобы царь мог заботиться о вдове и сироте, поддерживать угнетенных, защищать беззащитных, заботиться о больных, помогать бедным, заступаться за чужеземца, и за тех, кто в тюрьме".
Habían muchos pacientes igualmente enfermos. Были и другие критически больные пациенты.
Están yendo en estas escaleras gigantes de camino a sus trabajos. И они поднимаются по этим гигантским эскалаторам по дороге на работу.
Yo me enfrentaba a cuidar muchos enfermos, a 7315 metros, lo que era casi imposible. Я столкнулся с необходимостью лечения большого количества критически больных пациентов на высоте 24000 футов, что было невозможно.
Son pueblos dinámicos que transitan la existencia por fuerzas identificables que están más allá de su capacidad de adaptación. Это динамично развивающиеся народы, уничтожаемые вполне конкретными силами, к которым они не в состоянии приспособиться.
Y cuando regresaban, él todavía convencido de que no estaban enfermos. И когда они возвращались, он, по-прежнему считавший, что они не больны,
Hasta cierto punto están programados por los genes. в какой-то степени, эти изменения закодированы в ДНК.
Estamos viendo a chicos enfermos enfermándose más y más. Мы видим что наши больные дети болеют все больше.
Están más propensos a escoger cosas menos satisfactorias, aunque objetivamente les vaya mejor. Люди чаще делают менее удовлетворяющий их выбор, даже если он объективно хорош.
Podemos combinar funciones aún con un sentido social, haciendo las áreas rurales más accesible para la gente - para albergar, por ejemplo, a los enfermos crónicos. Мы можем совмещать даже в социальном смысле, делая сельскую местность ближе к людям - например, размещая там хронически больных людей.
Cuando vemos a los micelios, están muy ramificados. Если вы взгляните на мицелий, то увидите, что он очень разветвлен.
Pero un día fui al hospital - mi madre estaba enferma - y vi el hospital, cómo trataban los médicos el compromiso con el que ayudaban a los enfermos. Но однажды я поехала в больницу и я увидела больницу, как там относились к докторам, как они были преданны идее помочь больным.
Hacemos este estudio cada mes de marzo, lo que significa que están en contacto con su medio de enero a marzo, con lo que son 3 meses máximo en los que pueden acabar cubiertos de petróleo. Мы проводим это исследование каждый март, это значит, что эти птенцы прожили в этой среде с января по март, то есть - самое большее три месяца, и уже успели полностью покрыться нефтью.
He visto a niños enfermos y a padres tristes y a médicos que se animan y se dejan transportar en momentos de pura alegría. Я видела больных детей и расстроенных родителей, и врачей, воодушевляющихся и приведённых в состояние восторга.
¿Qué están aprendiendo los niños? Что дети учат?
Los pobres no solo siguen siendo pobres, sino que siguen estando enfermos. Бедняки лишены не только денег, но и здоровья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!