Примеры употребления "están a favor" в испанском

<>
Переводы: все39 поддерживать23 другие переводы16
"¿Y qué?", responden quienes están a favor: "Ну и что?", - отвечают сторонники:
¿Cuántos aquí están a favor de la primera política: Кто из присутствующих придерживается первой точки зрения, а именно:
¿Y cuántos están a favor de la segunda, el matrimonio del mismo sexo? А кто придерживается второй позиции, за однополые браки?
El "escenario" que presentan quienes están a favor de la asistencia es sencillo y atractivo. "История", которую распространяет движение в поддержку финансовой помощи, проста и привлекательна.
Algunos estadounidenses están a favor de un sistema unipolar en el que los Estados Unidos dominen. Некоторые американцы одобряют однополярную систему, в которой доминирует США.
Otros están a favor de avanzar hacia un régimen parlamentario puro, al estilo del Reino Unido. Другие отдают предпочтение парламентскому режиму, как в Великобритании.
Los que están a favor del ITER explican que si las paredes son porosas, las burbujas pueden escapar. Сторонники ITER объясняют, что если стенки будут пористыми, пузырьки смогут вырваться наружу.
Si tanto la ciencia como la economía están a favor del DDT, ¿por qué se ha extendido tanto la prohibición? Возникает вопрос, если и наука, и экономика выступают за использование ДДТ, то почему запрет на его использование продолжает распространяться?
De manera similar, las últimas encuestas en Italia indican que una mayoría abrumadora de quienes tienen la intención de votar están a favor de la clonación terapéutica. Однако для того, чтобы результаты референдума имели законную силу в Италии, проголосовать должно не менее 50% избирателей.
Los grupos terroristas que se gestaron en el propio Pakistán saben que el país está en un punto de inflexión, y atacan a los candidatos y a los votantes que están a favor de un Estado laico. Пакистанские местные террористические группировки понимают, что страна переживает переломный момент, а потому нападают на кандидатов и избирателей, которые выступают за светское государство.
En consecuencia, los confucianos de izquierda están a favor de la reforma institucional, con el argumento de que la estabilidad a largo plazo y la legitimidad de las instituciones políticas exigen un sustento en las tradiciones chinas. Так что, левые конфуциане одобряют институционные реформы, утверждая, что для долгосрочной стабильности и законности политических учреждений необходимо, чтобы они были основаны на китайских традициях.
Por el contrario, algunos especialistas en finanzas están a favor de obligar a los bancos a depender mucho más de deuda "contingente" que se pueda convertir por la fuerza a acciones (posiblemente sin valor) en caso de un colapso a nivel de todo el sistema. По контрасту, некоторые финансовые специалисты предпочитают заставлять банки намного больше полагаться на "условные" долговые обязательства, которые могут быть принудительно конвертированы в (возможно ничего не стоящие) акции в случае обрушения всей системы.
Están a favor de ella porque creen que debilitará a Moqtada al-Sadr, el clérigo chiíta rebelde cuyo poder ha crecido exponencialmente en los últimos tres años -hasta el punto que hoy domina gran parte de Bagdad y tiene la lealtad de innumerables jóvenes chiítas descontentos. Они за нее, потому что они считают, что она обезвредит Моктада аль-Садра, радикального духовного шиитского лидера, чья власть разрослась за последние три года до такой степени, что он теперь властвует над большей частью Багдада и ему предано бессчетное количество недовольных молодых шиитский мужчин.
Por esta razón, una amplia gama de economistas están a favor de un impuesto global uniforme ("armonizado") que grave las emisiones de carbono de la misma manera en todo el mundo, sin importar la fuente-carbón, petróleo o nafta- y si se trata de consumidores o empresas. По этой причине широкий круг экономистов одобряет одинаковый ("согласованный") мировой налог, который подверг бы налоговому обложению выбросы углерода во всем мире в равной степени, и из любого источника - будь это уголь, нефть или газ, и будь это потребители или компании.
Los días de la Pax Americana en la región ya terminaron, lo que significa que evitar una explosión regional requerirá movilizar a los principales actores internacionales que están a favor de las soluciones diplomáticas para el conflicto árabe-israelí y para la búsqueda de Irán de convertirse en un socio legítimo en un nuevo sistema regional. Дни Пакс Американа в регионе прошли, а это значит, что избежать регионального взрыва можно, лишь мобилизовав крупнейших участников международного процесса, которые предпочитают дипломатические решения для арабо-израильского конфликта и стремления Ирана стать признанным партнером в новой региональной системе.
Este último brote de populismo norteamericano está financiado por algunos hombres extremadamente ricos, entre ellos un par de multimillonarios petroleros llamados David y Charles Koch, que están a favor de recortar los impuestos para los súper ricos y abolir los subsidios del gobierno para los pobres, como la Seguridad Social o el plan de atención médica del presidente Barack Obama. Эта последняя волна американского популизма финансируется несколькими чрезвычайно богатыми людьми, в том числе некоторыми нефтяными миллиардерами, такими как Дэвид и Чарльз Кох, которые выступают за сокращение налогов для сверхбогатых и отмену государственных субсидий для бедных слоев населения, таких как социальное обеспечение и программа здравоохранения президента США Барака Обамы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!