Примеры употребления "esperaríamos" в испанском с переводом "ожидать"

<>
Esperaríamos no hallar diferencias porque los neandertales nunca estuvieron en África. Мы ожидаем не увидеть никакой разницы, потому что неандертальцы никогда не были в Африке.
Pero menos en un siglo de lo que esperaríamos ver en todo un año hoy día. За столетие меньше, чем вы ожидаете увидеть сегодня за год.
Si juntamos todos los peces de un arrecife de coral y los pesamos esto es lo que esperaríamos. Если взять всех рыб из кораллового рифа и взвесить их, это - то, что мы дожны ожидать.
En una situación como esa esperaríamos que la Crítica se expida y le diga al Actor que cambie de política. В подобной ситуации, мы ожидаем, что Критик подскажет Исполнителю изменить стратегию.
De modo que esperaríamos que el décimo fotógrafo más prolífico haya contribuído con cerca de una décima parte de las fotos. В таком случае, можно ожидать, что десятый фотограф сделает примерно одну десятую часть,
Eso nos suena extraño, porque esperaríamos que el "promedio" y "la mitad" fueran aproximadamente iguales, pero no lo son, en absoluto. Странно, потому что мы ожидаем, что среднее и середина будут примерно одинаковы, но это совсем не так.
Otra manera de verlo - si lanzamos la moneda ocho millones de veces, esperaríamos un millón de cara-cruz-cara y un millón de cara-cruz-cruz - pero las cara-cruz-cruz podrían ocurrir en conjunto. По-другому об этом можно подумать так - если мы подбросим монетку восемь миллионов раз, можно ожидать миллион последовательностей решка-орел-решка и миллион последовательностей решка-орел-орел - но решка-орел-решки могут выпадать кучками.
"El universo que observamos tiene precisamente las propiedades que esperaríamos de la ausencia, en su base, de un diseño o un propósito, la carencia de un bien o un mal, nada excepto una indiferencia ciega y desalmada". "Вселенная, которую мы наблюдаем, обладает именно теми свойствами, которые следовало бы ожидать, если бы в ее основе не было никакого замысла, никакой цели, никакого зла и никакого добра - ничего кроме слепого, жестокого безразличия".
A la espera de Obama В ожидании Обамы
Hacer exactamente lo que esperas. Делать то, что ожидаете.
Vemos lo que esperamos ver. Мы видим то, что ожидаем увидеть.
Es lo que estaba esperando. Это то, чего я ожидал.
Es lo que estamos esperando. Это то, что нас ожидает.
¿Qué esperar del 44° presidente? Что ожидать от 44-го президента
Tenemos que esperar lo peor. Мы должны ожидать худшего.
Y yo no esperaba eso. А я этого не ожидал.
No era lo que esperaban. Это было не то, что они ожидали.
Hay varios más a la espera. Многие ожидают присоединения.
Espero salud, alegría, familia y comunidad. Я ожидаю здоровье и радость, и семью, и коллектив.
Porque yo esperaba una de estas. Так как ожидал вот это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!