Примеры употребления "espera" в испанском с переводом "ожидать"

<>
A la espera de Obama В ожидании Обамы
Hay varios más a la espera. Многие ожидают присоединения.
La gente del mundo espera se pronuncien. Народы мира ожидают, что вы это сделаете.
Y después de 2 meses de espera. И после двух месяцев ожидания,
y espera feliz y obtiene su comida. Минуты счастливого ожидания, и вот она получает свою еду.
¿Puede ponerme en la lista de espera? Вы можете меня поставить на лист ожидания?
Hasta 2018 no se espera poder tomar imágenes. Однако фотографий следует ожидать не раньше 2018 года.
Y el emprendedor no espera una paga regular. И предприниматель не ожидает регулярного чека.
pero el público espera que los banqueros sean castigados. однако общественность ожидает, что банкиры будут наказаны.
Lo que uno espera es básicamente lo que observa. Ожидаемое совпадает с наблюдаемым.
Pero él también espera pacientemente, consige su comida y continúa. Но он тоже терпеливо ожидает и получает свою еду.
No se espera que la visita de Xi genere algún avance. От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений.
Tampoco nadie espera una moratoria de la expansión de los asentamientos. Не следует ожидать какого-либо моратория на расширение поселений.
Luego de una larga e inútil espera, me decidí a escribirte. После долгого и бесплодного ожидания я решил написать тебе.
La misión más difícil es la que le espera a Rahul Gandhi. Самая тяжелая работа ожидает Рахула Ганди.
Pero una espera más larga no producirá nada más que ruido extra. Однако такое ожидание может не принести ничего кроме дополнительной неразберихи.
"¿Cómo espera usted que aceptemos la libertad de credo en el Islam? "Как вы можете ожидать, чтобы мы приняли свободу вероисповедания в исламе?
El diseño, tal vez, más extraordinario espera a los clientes en Längenfeld: Возможно, самый необычный дизайн ожидает купальщиков в Лангенфельде.
En Arabia Saudita la década de espera de la muerte real ha terminado. Десятилетнее ожидание смерти короля в Саудовской Аравии закончилось.
Se espera de Pakistán que ofrezca resultados sobre Al-Qaeda y los talibanes. От Пакистана ожидают результатов в отношении аль-Каиды и талибов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!