Примеры употребления "específicas" в испанском

<>
Переводы: все157 специфический57 другие переводы100
hicimos que funcionara para nuestras características específicas. мы заставляли его работать на нас.
Concretamente, podemos hacer algunas cosas muy específicas. Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги.
O podemos construir prótesis específicas para esa persona. Или можно создавать очень индивидуальные протезы для человека.
Pero estos principios no demandan soluciones institucionales específicas. Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений.
Este juicio no está limitado a culturas específicas. Это суждение не относится к отдельным культурам.
Aquí tenemos reglas específicas de no hablar de política. У нас есть жесткие специальные инструкции здесь - не говорить о политике.
El siguiente nivel de ciberataque se dirige a personas específicas. Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей.
La gente votó por un conjunto de valores más que por políticas específicas. Люди голосовали за систему ценностей, а не за определенные политические принципы.
Pero resulta que uno se siente terrible lamentándose de 4 maneras específicas y constantes. Оказывается сожаления чувствуются ужасно и состоят из четырех постоянных элементов.
No pueden elegir ovejas específicas, pero pueden comprar un bloque de estampillas para tenerlas. Нельзя купить одну овцу, а только целый блок.
Realizar intervenciones específicas para ayudar a los pueblos de estas regiones arrojaría grandes beneficios. Специальное вмешательство с целью помочь людям этого региона может принести пользу всем.
Tengo miedo de los impactos que causaría la vigilancia doméstica sin restricciones, por razones específicas: Я боюсь последствий неограниченной внутренней слежки по особым причинам:
en cada uno de los sectores, Europa ha contribuido con importantes aportaciones específicas a escala mundial. во все данные области Европа внесла значительный вклад в мировом масштабе.
De hecho, es posible reiniciar el desarrollo económico a través de iniciativas específicas de "impacto rápido". На самом же деле можно придать новый импульс экономическому развитию при помощи целенаправленных "быстродействующих" инициатив.
Y cada una de ellas cambia de formas que son específicas para la destreza o habilidad. В каждой из которых, изменения связанные со специальным умением или способностью.
Los que se necesita es una actitud mental más positiva e ideas específicas sobre qué hacer. Необходимо более позитивное умонастроение и определенные идеи о том, что делать.
Para los economistas, el reto es resolver las implicaciones operativas de esos principios universales en economías específicas. Задача экономистов заключается в том, чтобы разработать рабочие следствия из этих универсальных принципов, применимые к тому или иному типу экономики.
A veces ciertos funcionarios iraníes pueden haber actuado por su cuenta al ordenar y coordinar operaciones específicas. Иногда отдельные иранские должностные лица, возможно, действовали по собственному усмотрению, заказывая и координируя определенные операции;
De la misma manera, en Estados Unidos, existe una extensa lista de excepciones específicas para las prohibiciones. Аналогичным образом, в США, есть длинный список конкретных исключений из запретов.
En él se declara que los gobiernos nacionales pueden "atender mejor las necesidades específicas de sus mercados laborales". В нем говорится, что национальные правительства могут лучше "реагировать на конкретные потребности своих рынков труда".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!