Примеры употребления "esfera terrestre" в испанском

<>
Piensen en la superficie de una esfera, como la de una pelota de playa o la superficie terrestre. Подумайте о поверхности сферы - как пляжный мячик, поверхность планеты Земля.
Y en lo profundo de esos océanos en las grietas de la corteza terrestre se filtra el calor del interior de la Tierra y hay una gran diversidad de elementos. И глубоко под этими океанами тепло просачивается изнутри Земли через трещины в земной коре, и там также имеется большое разнообразие химических элементов.
Lo que realmente vamos a ver es que, fundamentalmente, las personas se comunican de manera regular con cinco, seis, siete, de su más íntima esfera. В результате установлено, что, в сущности, круг регулярного общения человека - это 5, 6, 7 самых близких ему людей.
Y ambos comparten una extensa frontera terrestre. Их разделяет длинная граница.
Sin embargo, es esencial para nosotros, que seamos lideres en esta esfera, por supuesto, para restablecer nuestro lugar y liderazgo en el mundo. Однако для нас безусловно важно быть лидером в этой сфере для восстановления нашей позиции и лидерства в мире.
Primero veamos al relación de la radiación UV con la superficie terrestre. Давайте для начала посмотрим, как УФ-радиация воздействовала на поверхности Земли.
Cada punto en la superficie de la esfera se mapea, mediante el poste de abajo, sobre una superficie plana, donde es luego registrado. Каждая точка на поверхности сферы отображается через полюс вертикальной линии на плоскую поверхность, где это фиксируется.
Han encontrado la forma de saber la ubicación desconocida del satélite que está girando alrededor del planeta desde un sitio conocido en la superficie terrestre. Вы обнаружили неизвестно расположенный спутник, движущийся по орбите, из известного местоположения на земле.
¿Cómo nos auto-convencemos de que en la esfera moral no hay tal cosa como la experiencia moral o talento moral, o incluso genio moral? Как так получилось, что мы убедили себя, что в области морали нет таких вещей, как компетенция по вопросам морали, талант по вопросам морали, или даже гений по вопросам морали?
Uno de mis colegas del Times escribió una gran historia de soldados en Irak que al mirar una calle podían detectar de algún modo si había un artefacto explosivo, una mina terrestre, en la calle. Одна из моих коллег в Таймс сделала прекрасную историю о солдатах в Ираке, которые могли посмотреть на улицу и каким-то образом определить, нет ли там самодельной бомбы или мины.
Esta impresionante esfera blanca de la esquina es Saturno, que en realidad está al fondo de la imagen. Огромная белая сфера в углу - это Сатурн, который является фоном этого изображения.
La gravedad terrestre desviará su trayectoria tanto que, si todo coincide, si pasa por esta región del espacio en forma de fríjol, o de riñón, llamada el "ojo de la cerradura", la gravedad lo desviará justo lo suficiente para que siete años más tarde el 13 de abril, un viernes, se los digo, del año 2036. Гравитация Земли изменит его орбиту, и если он попадет в это "окно", в форме фасолины, но мы зовем его замочной скважиной, то земное притяжение отклонит его настолько, что через 7 лет, 13 апреля, кстати, в пятницу, 2036 года.
No hay razón que no ocupe una posición en la esfera ética, en el misterio filosófico de lo que somos nosotros. ведь ни одно умозаключение не существует вне сферы этики, вне философской тайны бытия.
Por toda la masa terrestre. Среди большей части земных массивов.
Pero básicamente, cuando usted caminaba dentro de esos edificios, la esfera privada quedaba atrás. В целом, при входе в такое здание, частная жизнь прекращалась.
Y mucho más en la TV, terrestre y por cable. Ещё больше растут доходы от спутникового и кабельного телевидения.
Dentro de la esfera de personas que comparten esta visión y es un gran número de personas en el mundo musulmán que están en desacuerdo con bin Laden en su accionar. Среди людей, придерживающихся этой точки зрения, а значительное число людей в исламском мире не согласны с позицией бен Ладена,
Es un planeta océanico, y pensamos que somos una especie terrestre. Это океаническая планета, и даже есть мы считаем себя наземными существами,
Ahora, esto nos lleva a la fuente de movimientos que la gente es propensa a hacer en la esfera moral. И это подводит нас к обсуждению движущей силы тех мероприятий, которые предпринимаются в области морали.
la Gen Azul de IBM acaba de sobrepasar al Simulador Terrestre de NEC. IBM [Blue Gene] опередил NEC Earth Simulator на пике измерений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!