Примеры употребления "esencias" в испанском

<>
y que esto no es verdad sólo para los altos niveles de placer como el arte sino que incluso placeres en apariencia más simples están condicionados por nuestras creencias en las esencias ocultas. и это верно не только для утончённых удовольствий, таких как искусство, но и наиболее простые удовольствия подчиняются нашим верованиям об их скрытой сущности.
Supongo que esa fue la esencia. Похоже, это была самая суть.
Es como la esencia de TED. Это, собственно, и есть сущность TED.
Ellos son la esencia, el problema. Это - существо, это - сам объект анализа.
Digo, es la esencia de todas ellas. Суть именно в этом.
La esencia de las matemáticas es la libertad. Сущность математики - свобода.
Pero eso es en esencia una broma: Но это по существу шутка:
Y esa es la esencia del problema. И в этом суть вопроса.
El agua es la esencia de la vida. Вода - это сущность жизни.
Este nuevo dispositivo, en esencia, hace eso. Это новое устройство, которое, по существу, справляется с этой задачей.
Esa es la esencia del camino de Abraham. Вот в чём суть пути Авраама.
De hecho, su esencia existencial la hacía ampquot;políticamente intraducibleampquot;. Действительно, его экзистенциальная сущность делала его "политически непереводимым".
La última etapa son en esencia los desperdicios. Последняя стадия - это, по существу, отходы.
Ésta es la esencia misma de la cooperación internacional. Это по своей сути является международным сотрудничеством.
Eso, en esencia, es lo que hicieron los jóvenes en Egipto. Это то, что, в сущности, сделала молодежь Египта.
En esencia es un sistema que tiene dos componentes: По существу, это система, созданная из 2 компонентов:
Y el que mira desde afuera nunca alcanza la esencia. А непосвящённое лицо никогда не доберется до сути.
Y yo entendí que esto era la misma esencia del arte. И я для себя понял, что это и есть сущность искусства.
Y eso es en esencia lo que estamos tratando de construir. По существу, это мы и пытаемся построить.
En esencia, esto es lo que sucedió el otoño pasado. По сути, именно это и произошло прошлой осенью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!