Примеры употребления "es cierto" в испанском

<>
Sucede que es cierto. Это факт.
Lo opuesto, como sabemos, también es cierto, mucho más cierto. Обратное, как мы знаем, тоже верно, часто в гораздо большей степени.
Todos sabemos que esto es cierto. Мы все знаем, что это так.
Y eso es cierto para todas las cosas de las que estamos hablando. И это верно для всех вещей, о которых мы сейчас говорим.
La princesa Diana anuncia en la TV que las minas terrestres forman una barrera estructural a cualquier desarrollo, lo cual es cierto. Принцесса Диана говорит на телевидении о том, что противопехотные мины - структурное препятствие на пути любого развития, и это чистая правда.
Lo mismo es cierto -ya estamos en el comienzo del siglo- para toda la música popular del siglo XX, ya sea rock o música latina o lo que sea. То же самое верно - это начало века - для всей популярной музыки 20-го века, будь это рок, латиноамериканская музыка или что угодно.
Aunque eso realmente es cierto, saben, la razón por la que estoy hablándoles ahora mismo es porque nací en Brasil. Знаете, и это правда, что я разговариваю с вами благодаря тому, что родился в Бразилии.
Apuesto a que muchos de ustedes piensan así, ¿no es cierto? Держу пари, многие из вас думают так?
Y esto es cierto también para los adultos. Но это верно и для взрослых.
La suposición de que lo hacemos mejor cuando el ser individual elige solo es cierto cuando ese ser está claramente separado de los otros. Предположение о том, что мы достигаем большего, когда выбираем сами, подтверждается только тогда, когда наше "я" отдельно от других.
Pero no parece ser así, ¿no es cierto? Кажется, что это не так, верно?
Y lo mismo es cierto de todas las otras ciencias. То же применимо ко всем наукам.
Y esto no es cierto para la mayoría. Для довольно многих это не так.
Y la mayoría de las veces es cierto. И в большинстве случаев это действительно так.
"Este comedor parece salido de Hogwart, de la película de Harry Potter", lo cual es cierto. "Эта столовая похожа на столовую Хогвартса из "Гарри Поттера"!
Y, segundo, porque lo que voy a decir es cierto. А во-вторых, потому что всё сказанное мной - правда,
Así que, partiendo de que esto es cierto, ¿qué tan buenos somos incrementándola? Исходя из этой истины, спросим, а насколько мы умеем преумножать наше счастье?
Creo que eso es cierto para todo el mundo en el planeta. Я верю в это для каждого человека на планете.
Y resulta que no es cierto. Но оказывается, что это неправда.
Creo que finalmente podéis y, más importante, creo que es cierto. А я думаю, что сможете и, что более важно, я думаю, что это правда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!