Примеры употребления "equipo visitante" в испанском

<>
Es decir, era un visitante asiduo de esa embajada. Я имею в виду, я был в посольстве на легальных основаниях.
Si existe un monstruo bajo tierra es la aplastante lejanía psicológica que comienza a impactar a cada miembro del equipo cuando ya te adentras tres días desde la entrada más cercana. Если и есть что-то чудовищное под землёй - то это тяжёлая психологическая изолированность, которая ударяет по каждому члены команды когда уходишь внутрь где-то на 3 дня от ближайшего входа.
Estos pilares de piedra recuerdan al visitante que está entrando en una zona con cuerpo de agua. Итак, эти каменные колонны напомнят вам, что вы входите в водоём.
Descríbeme el equipo que tienes aquí. Опишите Вашу экипировку, раз уж она у Вас с собой.
Quizá nos vemos iguales para un visitante de otro planeta pero no entre nosotros porque todo el tiempo competimos entre nosotros. Возможно, мы выглядим одинаково для инопланетянина с другой планеты, но не для друг друга, потому что мы соревнуемся друг с другом все время.
Raramente lo pueda lograr un equipo. И команде это редко удаётся.
Como, saben, tienen las partículas cutáneas de cada visitante del museo. К примеру, у вас есть частицы кожи каждого посетителя музея,
Así que, yo y cinco miembros del equipo, nos aventamos en un rompehielos que iba hacia el Polo Norte. И вот я и еще пять членов моей команды сели попутчиками на ледокол, идущий на Северный полюс.
el visitante toma el lugar de las modelos y debe desfilar por la pasarela para contemplar a una "audiencia" de ensueño que luce obras maestras de Valentino, como el vestido que eligió Jackie Kennedy para su boda con Aristóteles Onassis, el vestuario que utilizó Monica Vitti en "La Notte", o un abrigo de lana y piel que perteneció a la Emperatriz Farah Diba. посетитель занимает место моделей и должен дефилировать по подиуму, созерцая "зрителей" из грез, которые сверкают шедеврами от Валентино, такими как платье, которое выбрала Жаклин Кеннеди для своей свадьбы с Аристотелем Онассисом, костюм, который использовала Моника Витти в "Ночи", или пальто из шерсти и кожи, которое принадлежало императрице Фара Диба.
Justo al lado de Monterrey, y hasta los Farallones, hay un equipo del tiburón blanco dirigido por Scott Anderson y Sal Jorgensen. Недалеко от Монтерея и на Фараллоновых островах работает команда по изучению белых акул, возглавляемая Скоттом Андерсоном и Сэлом Йоргенсеном.
Abe ha sido un visitante asiduo a Yasukuni. Абэ постоянно посещал Ясукуни.
Scott tenía una especie de ponis y algunos tractores y algunos perros, todo le falló, y Scott y su equipo de cuatro personas acabaron a pie. У Скотта были пони и несколько тракторов, а также несколько собак, и всё напрасно, Скотт и его команда из четырёх человек дошли до Южного полюса пешком
Un visitante en Cuba encuentra a muchos dispuestos a quejarse, pero el miedo palpable y el odio visceral rampantes en El Salvador y Chile en el decenio de 1980 están ausentes de la Cuba actual. Приезжий на Кубу находит многих готовых жаловаться, но ощутимый страх и глубокая ненависть, которые свирепствовали в Сальвадоре и Чили в 1980-х гг., отсутствуют на современной Кубе.
Y agradezco a mi equipo de sherpas quienes me enseñaron éstos. И я благодарен шерпам из моей команды за то, что они научили меня этому.
El visitante se siente insignificante ante la magnitud caótica de esta empresa épica. Посетитель чувствует себя незначительным в хаотической масштабности этого эпического предприятия.
Me di cuenta que durante el recreo ella era la niña que elegía a las otras niñas que iban a estar en su equipo. Я заметил, что на переменах именно она выбирала девчонок себе в команду.
Como ella había negociado el traspaso de Hong Kong a China, fue una visitante frecuente y bienvenida durante mi gestión. Поскольку она вела переговоры по передаче Гонконга Китаю, во время моего пребывания в должности она всегда была там частым и желанным гостем.
En tiempo récord, un equipo de arquitectos y trabajadores de la construcción han diseñado y construido una plataforma mirador para aliviar la frustración - y acercar más a la gente. В рекордные сроки, команда архитекторов и строителей спроектировала и отстроила обзорную площадку, которая позволит увидеть все как на ладони.
También recuerdo que, si bien nuestra residencia oficial contaba con un personal excelente y muy trabajador (con quien ella siempre fue amable y cordial), fue la única visitante -y hubo muchos- que se hacía su propia cama. Я также помню, что тогда как наша официальная резиденция была полна отличного, трудолюбивого персонала (с которым она всегда была добра и учтива), она была единственным посетителем - а их было много - который сам застилал свою постель!
Al día siguiente todos fueron al centro al encuentro del equipo ganador y del primer ministro de entonces. На следующий день все приехали в центр, чтобы встретить победителей и тогдашнего премьер-министра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!