Примеры употребления "enviar" в испанском с переводом "отправлять"

<>
Quiero enviar esta carta a Japón. Я хочу отправить это письмо в Японию.
Consideren enviar a alguien a Nashville. Подумайте о том, чтобы отправить кого-нибудь в Нэшвилль.
Quiero enviar dinero y funciona así: Я отправляю деньги домой, это происходит вот как:
No te olvides de enviar esta carta. Не забудь отправить это письмо по почте.
Quisiera enviar este paquete a Japón por mar. Я хотел бы отправить эту посылку в Японию.
También afecta a quienes quieren enviar los mensajes. Они влияют на тех людей, которые хотят эти сообщения отправлять.
Hasta mi abuela sabe enviar mensajes por el móvil. Даже моя бабушка умеет отправлять сообщения с мобильного.
Hay un cargo extra para enviar paquetes por servicio exprés. Отправить посылки экспресс-почтой стоит дороже.
El Gobierno del Japón acababa de enviar tropas a Manchuria. Японское правительство только что отправило войска в Маньчжурию.
Por favor recuerda enviar la carta de camino a casa. Пожалуйста, не забудь отправить письмо по дороге домой.
La Comisión de Prodi decidió enviar a los Comisarios "a terreno": Комиссия Проди решила отправить комиссаров "в поле":
Ella fue a la oficina de correos a enviar un paquete. Она пошла в почтовое отделение для того, чтобы отправить посылку.
Podemos enviar ondas acústicas que rebotan en los peces y se reflejan. Мы можем отправить сигнал, который, отразившись от объекта, рыбы например, вернётся назад.
Una etiqueta satelital sólo funciona si está sobre el agua y puede enviar una señal al satélite. Спутниковая метка работает, только когда не покрыта водой и может отправлять сигнал на спутник.
Así, cuando una planta tiene sed, puede llamar por teléfono, o enviar un mensaje a un servicio, como Twitter. Когда растение испытывает жажду, оно действительно может позвонить по телефону или отправить сообщение на такой сервис, как Твиттер.
Actualmente conocemos alrededor de 2.000 programas que pueden enviar actualizaciones de Twitter, interfaces para Mac, Windows, iPhone, BlackBerry. И сегодня мы знаем двух с лишним тысячах программ, которые могут отправлять сообщения в Твиттер для Мака, Виндоус, айФона и Блэкберри.
Así que si usted está pensando en enviar a su hijo a la Tinkering School, ellos vuelven con moretones, raspados y sangrientos. Так что если вы думаете о том, чтобы отправить детей в Ремесленную школу, они вернутся домой в синяках и царапинах
Con seguridad, al enviar señales mixtas a los mercados financieros, los brasileños pueden haber echado a perder sus intentos por enfriar las entradas. Несомненно, отправляя неоднозначные сигналы финансовым рынкам, бразильцы, возможно, неумело осуществили свою попытку снизить притоки капиталов.
Presionan enviar y en cinco segundos les responden con las dos farmacias mas cercanas junto con su nombre, dirección y número de teléfono. Нажимаете "Отправить", и через пять секунд они присылают вам две ближайшие аптеки полностью название, адрес и телефон.
Es una vergüenza para toda Europa que muchos judíos franceses no puedan enviar a sus hijos a la escuela sin preocuparse por su seguridad. Для всей Европы служит позором то, что французские евреи не могут отправить своих детей в школу, не переживая за их безопасность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!