Примеры употребления "envejecida" в испанском

<>
También en ese sentido una sociedad envejecida aumenta las responsabilidades de los jóvenes. В этом смысле стареющее общество также добавляет обязанностей молодым.
Aparte de eso, el rasgo principal de una sociedad envejecida es la independencia de los ancianos. Кроме того, ключевой особенностью стареющего общества является независимость пожилых.
Pero en la futura, envejecida Europa, ¿quién pagará por los desempleados cuando haya tantas personas pensionadas? Но в будущем, стареющая Европа, кто будет платить за безработных, когда так много людей станет пенсионерами?
Sin embargo, el cambio de los intereses electorales es tan sólo una parte de los cambios que se producen en una sociedad envejecida. Изменение политических интересов - это, однако, лишь одна сторона перемен, происходящих в стареющем обществе.
Entretanto, los políticos británicos se proponen renovar su envejecida flota de submarinos Trident, con un costo de unos 76.000 millones de libras (121.000 de dólares). Тем временем, британские политики стремятся обновить свой стареющий флот подводных лодок "Трайдент", что обойдется стране примерно в 76 миллиардов фунтов (121 миллиард долларов).
¿Si te dijera que no estoy envejeciendo. Что если я скажу тебе, что я не старею.
Teníamos que envejecer sus dientes. Нам пришлось состарить зубы в соответствии с возрастом героя.
Claro, había envejecido un poco. Конечно, она немного постарела.
La campaña por el "No" ha sido briosa, e involucró a un grupo variopinto de marxistas envejecidos, manifestantes anti-globalización, euroescépticos tradicionales y "soberanistas" obsesivos. Компания противников была энергичной, в ней участвовала пестрая команда из постаревших марксистов, антиглобалистов, традиционных евроскептиков и маниакальных "защитников независимости".
Las mujeres envejecen más rápido que los hombres. Женщины стареют быстрее, чем мужчины.
Lo que hacemos es tomar fotos de las personas, en este caso en edad estudiantil, y con un software los envejecemos y les mostramos cómo se verán cuando tengan 60, 70, 80 años. Нужно взять фотографии людей, в данном случае фотографии студентов, состарить их с помощью специальной программы и показать студентам, как они будут выглядеть, когда им будет 60, 70, 80 лет.
De hecho, había envejecido mucho. Даже постарела намного.
Ahí hay unos animales que aparentemente no envejecen. Есть животные, которые, как кажется, не стареют.
Segundo, la sociedad japonesa está envejeciendo -y rápido-. Во-вторых, японское общество стареет - и стареет быстро.
Sin embargo, los países ricos también están envejeciendo. Однако также верно, что богатые страны стареют.
Cuanto más envejecemos, más débil se vuelve nuestra memoria. Чем более мы стареем, тем более слабой становится наша память.
Si lo piensas, hay 99 cosas que pueden envejecernos. Достаточно немного задуматься, чтобы найти миллион причин старения.
No están envejeciendo en el tiempo de vida canino. Просто он не стареет в течение жизни собаки.
Además, la población de edad avanzada misma está envejeciendo. Более того, само пожилое население стареет.
Ya hay algunos seres en este planeta que no envejecen. На нашей планете есть существа, которые практически не стареют.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!