Примеры употребления "entrevistas" в испанском с переводом "интервью"

<>
Contamos con entrevistas y encuestas. Мы организуем интервью, проводим исследования.
Hay muchas clases de entrevistas. Существует немало разновидностей интервью.
Pero yo quería entrevistas que eran diferentes. Но я хотел делать другие интервью.
Muchas gracias TED, y gracias por las entrevistas! И спасибо всем участникам TED за ваши интервью!
Es la energía lo que crea entrevistas extraordinarias y vidas extraordinarias. Это энергия создает уникальные интервью и уникальные жизни.
Las peores entrevistas que pueden tener son con gente que es modesta. Самые провальные интервью получаются со скромными людьми.
Las entrevistas con algunos de los músicos revelaron que eran conscientes de ello. Интервью с некоторыми из музыкантов показали, что они понимают это.
Están las entrevistas de reportero, que son el interrogatorio que es de esperarse. Есть журналистские интервью, где допрос с пристрастием - неотъемлемая и ожидаемая часть беседы.
¿Cuándo fue la última vez que vieron entrevistas extensas con todos los que perdieron? Когда в последний раз вы видели подробные интервью со всеми, кто проиграл?
Mi año se extendió a 6 años, miles de historias, cientos de largas entrevistas, grupos focales. Мой один год превратился в шесть лет, тысячи историй, сотни длинных интервью, фокус-групп.
Se publicaron en la red evidencias, inclyendo entrevistas con testigos, de que los líderes del partido estaban mintiendo. В Интернете были опубликованы доказательства лжи партийного руководства, включая интервью со свидетелями событий.
Ahora la BBC ha difundido entrevistas con albanos que fueron prisioneros de campos secretos del UCK en Albania. Сейчас BBC транслировала интервью с албанцами, которые были узниками секретных лагерей Освободительной армии Косово в Албании.
En entrevistas, revela que, en realidad, lo motivaba una profunda compasión por la situación de los pobres en su país. В своих интервью он говорит, что фактически был мотивирован глубокой симпатией к тяжелому положению бедного населения в своей стране.
Entonces aquí estamos, después de siete años y 500 entrevistas, y voy a decirles, lo que realmente conlleva al éxito. И вот мы здесь, через семь лет, с результатами 500 интервью, и я собираюсь рассказать вам, что действительно ведет к успеху
Esto no era - algunos de ustedes recordarán las viejas entrevistas de Mike Wallace - duras, agresivas y así por el estilo. Это было не для того - кое-кто из вас помнит старые интервью, которые брал Майк Уоллес - они были жесткие, агрессивные и т.д.
Para alguien conocido por odiar las entrevistas en profundidad, Jobs aquí parece sorprendentemente dispuesto a exponer sus filosofías tecnológicas y estrategias comerciales. Для человека, известного своей ненавистью к подробным интервью, Джобс кажется здесь непривычно готовым излагать свою технологическую философию и бизнес-стратегии.
No hablaban de vulnerabilidad como algo cómodo ni tampoco decían que fuera algo insoportable -como había oído antes en las entrevistas de vergüenza. Они не говорили о том, что состояние уязвимости удобно, но они также не считали уязвимость чем-то невыносимым - я узнала об этом раньше, из интервью про стыд.
La emisora suprimió sus programas habituales y se transformó una difusora permanente de noticias y entrevistas en directo, pasando de una revolución a otra. Канал отменил свои регулярные программы и был преобразован в круглосуточный цех по выпуску новостей и интервью в прямом эфире, переключаясь от освещения одной революции к другой.
Así que, deseo primero mostrarles algunas entrevistas con gente que estaba en el puente el día de la inaguración, que describen lo que sucedió. Я хочу сначала показать вам несколько интервью с людьми, которые были на мосту в день открытия, и они постараются описать, что произошло.
Siguiendo una larga pista de documentos, memorias y entrevistas, nos enteramos de que los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 fueron un pretexto. По многочисленным документам, воспоминаниям и интервью мы знаем, что теракты 11 сентября 2001 года были лишь предлогом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!