Примеры употребления "entrar en detalles" в испанском

<>
Uno comienza a entrar en detalles. Начинаешь разбираться в деталях.
no quisiera, no quiero entrar en detalles, pero hay una diferencia entre nadar sin parar y nadar por etapas. очень этого не хотелось, я не хотела сдаваться, потому что есть разница между безостановочным заплывом и поэтапным.
Ahora voy a entrar en detalles porque la ONU lo hace de esta manera. Я дам кое-какие детали по этому поводу, потому что ООН делает это так.
son términos técnicos, no voy a entrar en detalles. это только технические термины, я не буду вдаваться в подробности -
Las causas de esto son muy complicadas y no tengo tiempo de entrar en detalles. Причины этого действительно сложны, и у меня нет времени углубляться в них.
No hay tiempo ahora para entrar en detalles técnicos pero les mostraré algunos de los experimentos. Сейчас у нас нет времени, чтобы вдаваться в технические подробности, поэтому я только покажу вам несколько экспериментов.
No voy a entrar en detalles de estos proyectos, pero lo que uno ve es que tanto las escaleras mecánicas como los ascensores que transportan personas por la fachada del edificio están sostenidos por 122 vigas estructurales. Я не буду вдаваться в подробности этих проектов, но вы видите, что эскалаторы и лифты, которые перемещают людей вдоль фасада здания, все поддерживаются 122-мя структурными связками.
No voy a entrar en detalles. Я не буду углубляться в детали.
No quiero hacerles perder tiempo entrando en detalles pero en la esquina inferior derecha se ve un ejemplo del tipo de cosas que tenemos. Я не буду тратить ваше время на подробности, но в правом нижнем углу вы видите пример вещи, которая у нас есть.
Un automóvil es un objeto similar, y ellos pueden entrar en uno y manejarlo. Автомобиль тоже входит в круг таких интересов, и ребенок может сесть за руль и поехать.
No soy doctor, así que no entraré en detalles. Я не врач, и поэтому не собираюсь говорить о различных тестах.
No voy a entrar en lo tercero que dije. О третьей причине я не буду говорить.
No entraré en detalles sobre lo que me llevó a tomar una decisión, pero digamos que tuvo que ver con alcohol, cigarrillos, otras sustancias y una mujer. Я не буду углубляться в подробности, ставшие причиной моего решения, скажу лишь, что здесь замешаны алкоголь, сигареты, другие субстанции и женщина.
Y me forcé a entrar en pánico absoluto. а погружусь в абсолютную панику.
No hay tiempo para explicarlo en detalles. Нет времени, чтобы подробно объяснить это.
Pero se están auto-obligando a entrar en esos diminutos hoyos de hielo donde pueden respirar, tomar un suspiro, porque justo debajo del hielo están los cardúmenes de bacalao. Но они пытаются втиснуться в эти крошечные лунки где могут сделать вдох, потому что прямо под этим льдом куча трески.
Si bien Musharraf no abundó en detalles acerca de sus "errores", la referencia fue obvia: Хотя Мушарраф не уточнил свои "ошибки", ссылка была очевидна:
Creo que es la curiosidad de las personas la que los motiva a entrar en los proyectos. Я считаю, что любопытство побуждает людей заниматься проектами.
Este tipo de razonamiento legítimo y, no obstante, centrado en detalles egoístas tiene serias consecuencias internacionales. У данного легального, но эгоистичного мышления будут серьёзные международные последствия.
Si tuvieran que entrar en alguna de estas habitaciones, verían esto. Если бы вы вошли в одну из этих комнат, вы бы увидели это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!