Примеры употребления "entran" в испанском

<>
En boca cerrada no entran moscas. Молчание - золото.
Y ahí es donde entran Uds. И вот в этом ваша роль.
Algunos contenidos entran, salen, siempre cambiando. Непрерывно появляются и исчезают материалы, страница постоянно меняется.
Ellos entran por su propia fricción. Все встает на место за счёт собственного трения.
Ellos entran y salen del juego. Они переходят в это состояние и обратно.
Ambos entran en un castillo encantado. Оба попадают в заколдованный замок.
Entran en la corriente del Golfo. Он становится в течение залива.
Y en cuanto hay silencio, entran sigilosamente. Как только устанавливается тишина, они как бы выползают.
Cuando llega la hora de desovar, entran. Когда приходит время нереста, тунец приходит в залив.
Y si alguna vez entran en contacto... И если они когда-нибудь встретятся.
Pueden verlos si entran a Youtube/KenyaTunes. Вы можете посмотреть его, пройдя по ссылке YouTube/KenyaTunes.
Entran a la lista y desaparecen enseguida. Они попадают в очередь и сразу вылетают.
Aquí es donde entran en juego los eurobonos. Это именно та ситуация, в которой свою роль должны сыграть еврооблигации.
Las respuestas a una crisis entran en dos categorías. Ответы на кризис относятся к двум категориям.
Y muchos organismos entran en esta clase de patrón. И оказалось - движение многих животных вписывается в такую схему.
Es ahí donde entran las Naciones Unidas y Jeffrey Sachs. Вот где вмешиваются ООН и экономист Джеффри Сэкс.
Pero, en éste caso, 3 doctores entran a un elevador. Однако в нашем случае они заходят в лифт.
Pero también entran en juego factores seculares de más largo plazo. Но долговременные постоянно действующие факторы также играют роль.
Pero a menudo entran en proximidad como resultado de interacciones sociales injustas. Но очень часто, они оказались в одном месте в результате неблагоприятных социальных взаимодействий.
Ahora sabemos más que nunca sobre los pacientes que entran en nuestra clínica. Сейчас о пациентах, попадающих в нашу клинику, мы знаем больше, чем когда-либо раньше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!