Примеры употребления "enseñen" в испанском с переводом "научить"

<>
"Honraremos a quienes nos enseñen a aprovechar las horas y los días bien y virtuosamente, la gente encantadora capaz de disfrutar directamente de las cosas, los lirios del campo que ni laboran ni hilan". "Мы должны отдавать честь тем людям, которые могут научить нас добродетельно и правильно проводить часы и дни, а также восхитительным людям, которые способны находить непосредственное удовольствие в простых вещах, - полевые лилии, которые не трудятся, не прядут".
Los niños les han enseñado. Дети их научили.
"Me has enseñado a caminar. "Вы научили меня ходить.
Esto es difícil de enseñar. Этому трудно научить.
Le enseñamos a manejar Photoshop y. Мы научили его работать в Photoshop.
Cada uno tiene algo que enseñar. Каждый может чему-нибудь научить.
Enseñó a su hijo a nadar. Он научил своего сына плавать.
Me enseñaron eso cuando tenía ocho años. Меня этому научили уже в 8 лет.
Te enseñaré todo lo que necesites saber. Я научу тебя всему, что тебе нужно знать.
Ella le enseñó todo lo que sabía. Она научила его всему, что знала.
En cambio, nos enseña cuándo y cómo actuar. Скорее это научит нас, как и где себя вести.
Estaban haciendo todo lo que les habíamos enseñado. Они сделали все, чему мы их научили.
Sentí que él me podría enseñar a leer. Я чувствовал, что он мог бы научить меня читать.
Me enseñaron eso cuando era muy, muy pequeña. Меня этому научили в очень раннем возрасте.
"¿Me enseñará sobre el bien y el mal? "Ну и чему ты меня научишь - что такое хорошо и что такое плохо?
Henry me enseñó que uno puede seguir trabajando. Генри научил меня, что можно продолжать работать.
Así, pues, ¿qué nos enseña esa breve burbuja Palin? Итак, чему должен научить нас это краткое ознакомление с историей "мыльного пузыря" Пэйлин?
No creo haberlo logrado, pero me lo han enseñado. Я не думаю, что преуспел в этом, но они меня научили.
Es increíble lo mucho que los niños pueden enseñar. Поразительно, скольким вещам дети могут научить.
Así que les voy a enseñar algo aún mejor. Поэтому я вас научу кое-чему получше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!