Примеры употребления "enseñar" в испанском

<>
No basta con enseñar que puedes expresarte; Не достаточно учить только тому, что каждый может самовыражаться;
Esto es difícil de enseñar. Этому трудно научить.
Enseñar inglés es su profesión. Преподавать английский - это его профессия.
Va enseñar a los demás como seguir. Он покажет всем остальным, как следовать за лидером.
Eso no es lo que usualmente tratamos de enseñar a niños de seis años. Это не то, чему мы обычно пытаемся обучить шестилетних.
Una lección que aprendimos en la India es que a los hombres no se les puede enseñar. Один урок мы выучили в Индии - мужчины не поддаются обучению.
Enseñar a niños es más fácil que a los adultos. Детей учить легче, чем взрослых.
Cada uno tiene algo que enseñar. Каждый может чему-нибудь научить.
Japón también tiene otras lecciones que enseñar. Япония может преподать еще много уроков.
Porque quiero enseñar unos puntos de interés. Я хочу показать "Точку интереса".
El diseño como educación significa que podríamos enseñar diseño en las escuelas públicas y no aprendizaje basado en diseño. Дизайн, как образование значит, что мы можем обучать дизайну в государственных школах, это не обучение основанное на дизане
"Nunca había escuchado sobre una clase que pudiera enseñar eso", indicó. "Я никогда не слышал о курсе, который бы учил этому", - заметил он.
Sentí que él me podría enseñar a leer. Я чувствовал, что он мог бы научить меня читать.
¿Cuál es la idea de enseñar matemática? Зачем преподавать математику?
Me gusta enseñar cómo es y cómo funciona. Я хочу вам показать, как она работает.
Y necesitamos enseñar a nuestros futuros doctores del mundo la importancia de parte de la información que hoy he compartido aquí con ustedes. И нам нужно обучать будущих врачей по всему миру важности той информации, которой я сегодня поделился с вами.
Los aspectos prácticos son, creo, donde vale la pena enseñar a mano. Вот это, я думаю, как раз тот случай, когда надо учить людей считать вручную.
Es increíble lo mucho que los niños pueden enseñar. Поразительно, скольким вещам дети могут научить.
Tuve el privilegio de poder enseñar en un hospicio en las afueras de Bangalore. Я была удостоена возможности преподавать в хосписе на окраине Бангалора.
¿Nos puedes enseñar algunas muestras de tu trabajo? Можешь показать нам несколько примеров своей работы?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!