Примеры употребления "enfrentar" в испанском

<>
Pero tenemos que enfrentar este problema. Но нам нужно что-то делать по этому поводу.
"Nos acabamos de enfrentar hace poco. "Просто наши дороги пересеклись".
Había que enfrentar esta grave situación. Я стоял у края могилы.
Esa es la consecuencia que debemos enfrentar. Это последствие, которое мы должны признать.
Como arquitecto, tengo que enfrentar algo así. Как архитектор, я должен что-то противопоставить этим вещам.
¿Tienen los recursos para enfrentar una pandemia grave? Располагают ли они ресурсами справиться с серьёзной пандемией?
Esto era un reto que debimos enfrentar como físicos. Настоящая задача для физиков вроде нас.
Pamuk puede enfrentar una sentencia de tres años en prisión. Памуку грозит три года тюрьмы.
Ya no se trata de enfrentar una con la otra. Это уже не просто одна сторона против другой.
Los desequilibrios globales se deben enfrentar de manera más enérgica. Против глобального нарушения баланса необходимо принимать более жесткие меры.
Al enfrentar desastres, todos experimentamos la necesidad de hacer algo. Наблюдая за несчастным случаем, мы все испытываем желание что-то делать.
Posiblemente introduzca medidas para enfrentar la pobreza y crear empleos. Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест.
ahora deben aprender a enfrentar el colapso del sector privado. теперь им необходимо научиться справляться с крахом частного сектора.
Los al-Sauds tienen pocas herramientas para enfrentar este antagonismo interno. В лице такого внутреннего антагонизма у аль-Саудов мало средств защиты.
Pero esta es la misma elección que ustedes acaban de enfrentar. Это та же ситуация выбора, перед которым стояли и вы.
Hay que ver los desafíos enormes que ellos tendrán que enfrentar. Нужно видеть огромные проблемы, которые им нужно будет решить.
El nuevo gobierno debería diseñar rápidamente una política para enfrentar el terrorismo. Новое правительство должно быстро разработать политику борьбы с терроризмом.
permite enfrentar el desafío que plantea el veloz envejecimiento de las poblaciones; она решает проблемы, связанные с быстрым старением населения;
Por estos brillantes esfuerzos, el alcalde casi debió enfrentar un juicio político. За эти великолепные усилия его чуть не подвергли импичменту.
Éste es el tipo de pregunta que vamos a tener que enfrentar. Вот на какого рода вопросы мы должны будем ответить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!