Примеры употребления "enfrenta" в испанском

<>
Porque el cerebro se enfrenta con un conflicto sensorial tremendo. Причина в том, что мозг встречается с серьёзным конфликтом ощущений.
¡La mayoría de la gente hoy en día se enfrenta a la muerte sin jamás haber visto la de alguien más! Большинство людей сегодня встречается со своей смертью, никогда не видя до этого, как умирают другие люди!
China hoy enfrenta un dilema. Теперь Китай стоит перед дилеммой.
Brasil todavía enfrenta enormes desafíos. Проблемы Бразилии всё ещё велики.
Hamás se enfrenta a los radicales Хамас борется с радикалами
Italia enfrenta una presión financiera rampante. Финансовое давление на Италию сейчас усиливается.
Nos enfrenta a una interrogante fascinante. Она представляет для нас интересную загадку.
Se enfrenta a una tarea complicada. Перед ним стоит непростая задача.
Éste es el problema que enfrenta Homero. Этой проблемой озадачен и Гомер.
El dólar se enfrenta a su desaparición Рискованный доллар
Toda la humanidad enfrenta este crucial dilema: Человечество стоит перед критической дилеммой:
Querido mundo, por favor enfrenta a Estados Unidos Дорогое мировое сообщество, окажи сопротивление Америке
Hoy el euro se enfrenta a una encrucijada. Сегодня евро стоит на развилке дорог.
La tarea que enfrenta el FMI es monumental. Перед МВФ стоит сложнейшая задача.
La Alta Corte Europea se enfrenta al racismo Верховный суд Европы бросает вызов расизму
Grandes preguntas a las que se enfrenta la física. Эти важные вопросы стоят перед физикой, и
El Islam se enfrenta ahora a un dilema similar. Ислам сегодня стоит перед аналогичной дилеммой.
Sin embargo, el mundo enfrenta muchos otros grandes desafíos. Между тем, перед миром стоит немало других глобальных проблем.
Ahora todas las opciones que enfrenta Egipto son desagradables. Теперь все варианты, оставшиеся у Египта, незавидны.
¿Cómo enfrenta la sociedad el morir y la muerte? Каким образом общество обращается с умиранием и смертью?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!