Примеры употребления "energía limpia" в испанском

<>
Se puede solucionar los problemas del mundo si realmente te concentras en ello y usas energía limpia y renovable. Решить проблемы мира нам вполне по силам, если сконцентрировать усилия на экологически чистой, возобновляемой энергии.
Quizá no sea posible que podamos crear tanta energía limpia. Есть вероятность, что мы даже не способны производить столько экологически чистой энергии.
Y la gente dice que no podemos tener energía limpia porque es demasiado caro. Говорят, мы не можем получить чистую энергию, потому что это слишком дорого.
vidas y medios de subsistencia, seguridad alimentaria, sostenibilidad del agua, energía limpia, ecosistemas saludables y buena gobernanza. жизнь и средства к существованию, продовольственная безопасность, устойчивое водоснабжение, чистая энергия, здоровая экосистема и хорошее управление.
La red del mañana es la ausencia de red y la energía limpia y eficiente llegará a ser gratuita un día. Электросетей в будущем не будет, а энергия, чистая эффективная энергия, в какой-то момент станет бесплатной.
Pero, en el largo plazo, la energía limpia será la única manera de generar crecimiento económico sin causar un daño ambiental irreparable. Но в конечном счете, экологически чистая энергия будет единственным способом обеспечить экономический рост, не нанося непоправимого вреда окружающей среде.
De manera que desarrollar CCS o una alternativa que permita que el carbón se convierta en energía limpia es esencial para alcanzar el objetivo de 2050. Таким образом, развитие CCS или альтернативных технологий, которые позволят сделать уголь чистой энергией, необходимы для достижения целей 2050 года.
Y después en una presentación que él dio sobre energía limpia, sacó su tabla y dijo, "Y hay gente en el MIT que regala tablas periódicas." Позже, в своей лекции по чистой энергии, он достал ее и сказал, "И люди в MIT, они раздают периодический таблицы".
El premio máximo es una tecnología de energía limpia que sea accesible y que pueda servir de base para un futuro de energía segura y sustentable. Конечным выигрышем является технология по производству чистой энергии, которая находится в пределах досягаемости и может послужить основой для безопасной, надежной и устойчивой энергетики будущего.
Ringo encabeza también la Alianza Apolo, coalición de sindicatos, grupos medioambientalistas, gerentes de empresas y políticos locales que piden una energía limpia y buenos puestos de trabajo. Ринго также возглавляет Союз Аполлона, коалицию профсоюзов, групп защитников окружающей среды, менеджеров и местных политиков, которые требуют экологически чистый вид энергии и хорошие рабочие места.
3 años de energía sucia sin muchos empleos, o siglos de energía limpia con el potencial para el desarrollo de competencias y mejoras en la eficiencia basado en habilidades técnicas y desarrollando conocimiento local sobre cómo obtener lo máximo de esa región de vientos. Три года грязной энергии и горсть рабочих мест или сотни лет чистой энергии с возможностью накапливать опыт и повышать эффективность на основе технических навыков, а также развивать знания местных жителей о том, как максимально задействовать ветры этого региона.
Estoy haciendo mis mejores esfuerzos para convencerlos de no llevar la red eléctrica al 35 por ciento de las personas que no tienen acceso, a menos que sea con energía limpia, que tengan proyectos de reforestación responsables. Я стараюсь убеждать их не использовать электрические сети для 35 процентов населения, которые не имеют доступа к ним, а использовать чистую энергию, разрабатывать ответственные проекты по восстановлению лесов.
Los lugares en los que más nos gustaría que la energía limpia realmente tuviese lugar son China, India, Europa, América del Norte, todos ellos han resuelto su sitación en relación a las armas nucleares. Там, где большего всего хочется иметь экологически чистую энергетику - Китай, Индия, Европа, Северная Америка - уже вполне определились в своём отношении к ядерному оружию.
Y por supuesto, aunque necesitamos energía limpia, les digo que es posible que al mirar el cambio climático como un problema de generación de energía limpia, en realidad nos estemos mentalizando para no resolverlo. Конечно, нам действительно нужны экологичные источники энергии, но я скажу вам, что, быть может, трактуя проблему изменения климата как проблему экологически чистой энергии, мы лишаем себя шанса ее решить.
Su plan de un recorte sustancial en el consumo de petróleo de su país para cumplir con el objetivo de reducir las emisiones de carbono y un plan de diez años para desarrollar energía limpia son aspiraciones encomiables. Его план по значительному снижению потребления нефти, который выполнял бы задачи по снижению выбросов углерода и десятилетний план по развитию чистой энергетики - похвальное стремление.
El OIER, como nueva plataforma mundial para las renovables, prestará asesoramiento normativo y ayuda en materia de creación de capacidad y de transferencia de tecnología, lo que contribuirá a brindar a las naciones más pobres un acceso asequible a la energía limpia, paso decisivo con vistas a sacar a millones de personas de la pobreza. В качестве новой платформы для возобновляемых источников энергии, IRENA будет осуществлять рекомендации по выработке политики и помогать в наращивании потенциала и передаче технологии.
Las tasas de interés distorsionadas, las garantías oficiales y los subsidios impositivos alientan una continua inversión en bienes raíces, cuando lo que la economía necesita es inversión, digamos, en tecnología y energía limpia. Искаженные процентные ставки, официальные гарантии и налоговые скидки поощряют непрерывные инвестиции в недвижимость, при этом то, что нужно экономике, так это инвестиции, скажем, в технологию и экологически чистую энергию.
No estamos tan acostumbrados a pensar en la cooperación global para la promoción de nuevas tecnologías como la energía limpia, una vacuna contra la malaria o cultivos resistentes a las sequías para ayudar a los campesinos pobres de África. Гораздо меньше мы привыкли к мысли о всемирном сотрудничестве с целью развития таких новых технологий, как экологически чистая энергия, вакцина против малярии или устойчивые к засухам с/х культуры для бедных африканских фермеров.
Buscar nuevos enfoques globales de cooperación para obtener sistemas de energía limpia, medicamentos, vacunas, técnicas mejoradas de piscicultura, cultivos resistentes a las sequías y la temperatura, automóviles de alto rendimiento y técnicas de irrigación de bajo costo. Необходимо искать новые глобальные подходы к сотрудничеству с целью разработки экологически чистых энергетических систем, развития медицины и создания новых вакцин, разработки усовершенствованных технологий рыбоводства, устойчивых к засухам и высоким температурам видов с/х культур, автомобилей с малым расходом горючего и недорогостоящих оросительных технологий.
Además de reestructurar el sector financiero, los programas de recuperación en Estados Unidos, el Reino Unido y otros países industriales afectados por la crisis financiera deben incluir ayuda para los dueños de hogares y empresas, y la creación de empleos a través de proyectos de infraestructura, tecnología de energía limpia y mejoras en la atención sanitaria y la educación. Помимо реструктуризации финансового сектора, программы восстановления в США, Великобритании и других развитых странах, которые больше всего пострадали от финансового кризиса, должны включать оказание помощи владельцам жилья и компаний и создание рабочих мест за счет проектов инфраструктуры, экологически чистых энергетических технологий и улучшения здравоохранения и образования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!