Примеры употребления "encuesta" в испанском

<>
Переводы: все305 опрос231 проводить опрос1 другие переводы73
Y presentaron la primera encuesta mundial. В результате выл опубликован первый в истории всемирный опрос.
Encuesta de hogares urbanos 2002-2009 опрос городских домашних хозяйств 2002-2009 гг.
Esto es de una encuesta mundial. Это данные всемирного опроса.
Y encontraron la forma de hacer la primera encuesta mundial. И они придумали как провести первый в истории всемирный опрос.
Los resultados de mi encuesta respaldan en parte esa teoría. Результаты моего опроса поддерживают эту теорию.
La encuesta no fue, al final lo que salvó a Sudhir. Этот опрос, в конечном счете, не вызволил Судира.
Una encuesta reveló que el General tenía una aprobación del 75%. Опрос общественного мнения показал 75%-ю поддержку генерала.
Public Agenda realizó una encuesta para nosotros hace un par de años. Фонд общественного мнения "Public Agenda" пару лет назад сделали для нас опрос,
Una encuesta peruana reveló que el poder judicial era la institución más corrupta. Опрос в Перу показал, что правосудие является самым корумпированным учреждением.
Puedo asegurar que los daneses no son antieuropeos, basándome en una encuesta reciente: Мое убеждение в том, что датчане не настроены против Европы, находит подтверждение в недавном опросе Евробарометра:
Una encuesta reciente del periódico Reforma reveló que hoy Calderón lo derrotaría por 19 puntos porcentuales. Недавний опрос общественного мнения в газете "Реформа" показал, что сегодня разрыв между ним и Калдероном составил бы 19 процентных точек в пользу последнего.
De la misma manera, la encuesta determinó una caída en el apoyo de un Estado islámico. Опрос также выявил снижение числа сторонников исламского государства.
Según las conclusiones de una encuesta reciente, se sabe "relativamente poco" sobre quiénes son los dirigentes carismáticos. Недавний опрос привел к выводу о том, что о харизматичных лидерах известно "сравнительно немного".
Vamos a centrarnos un poco más ahora, en algo que que se llama la Encuesta Social General. А теперь давайте поговорим подробнее о Всеобщем Социологическом Опросе.
Una encuesta reciente en Egipto calificaba a Nasrallah, Meshaal y Ahmadinejad como las tres figuras más populares. Недавний опрос в Египте показал, что три наиболее популярных деятеля - это Насралла, Мешал и Ахмадинеджад.
Una encuesta de opinión paneuropea, que se ha realizado por muchos años, nos permite relacionar ambos elementos. Опрос общеевропейского общественного мнения, которое проводилось в течение многих лет, позволяет нам найти эту взаимосвязь.
Más aún, la encuesta mostró que la caída de la confianza se relacionaba estrechamente con el comportamiento financiero. Более того, опросы показали, что снижение доверия находится в сильной зависимости от финансового поведения.
En el año 2000, la encuesta se hizo en la prensa, el premio era "La gente de nuestra ciudad". В 2000 году опрос был в прессе, премия была "Люди нашего города".
Tampoco aceptó una encuesta de salida llevada a cabo por una fundación estadounidense que indicaba una victoria clara para Odinga. Она также отказалась признавать, проведенный американским фондом, опрос проголосовавших жителей, который продемонстрировал явную победу Одинга.
Una encuesta reciente que realizó la BBC en 22 países muestra que si el mundo pudiera votar, Obama ganaría abrumadoramente. Последний опрос Би-Би-Си, проведенный в 22-х странах показал, что если бы голосовал мир, то Обама выиграл бы с большим перевесом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!