Примеры употребления "encontrado" в испанском с переводом "находиться"

<>
Desde el pasado diciembre, Somalia se ha encontrado en un estado de guerra civil de facto. Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны.
La sonda Messenger habría encontrado pruebas de que en la zona del planeta que se encuentra permanentemente a la sombra se ha formado una capa de hielo. Зонд "Мессенджер" нашел доказательства того, что постоянно находящийся в тени регион планеты покрыт льдом.
Immanuel Kant nos enseña que las circunstancias en las que nos encontramos siempre se deben juzgar en relación con las circunstancias en las que, si no hubiera sido por la fuerza del azar, nos podríamos haber encontrado. Иммануил Кант учит, что обстоятельства, в которых мы находимся, всегда нужно оценивать в сравнении с обстоятельствами, в которых, пусть и волею случая, мы могли бы оказаться.
¿Dónde se encuentra el estadio central? Где находится центральный стадион?
Europa se encuentra en una encrucijada paradójica. Европа находится сейчас в парадоксальной критической точке.
Italia se encuentra en un declive económico. Италия находится в состоянии экономического спада.
¿Dónde se encuentra la tienda más próxima? Где находится ближайший магазин?
Me encuentro en una isla remota de Micronesia. Я нахожусь на далёком острове в Микронезии -
El país se encuentra en un punto muerto: Страна находится в безвыходном положении:
¿Dónde se encuentran las máquinas expendedoras de boletos? Где находятся билетные автоматы?
¿En qué fase de pupa te encuentras ahora? На каком этапе развития вы сейчас находитесь?
es evidente que China se encuentra en una encrucijada. В момент, когда старшие руководители уходят со сцены, а находящиеся в отставке провинциальные чиновники публично призывают к смещению членов Политбюро, становится ясно, что Китай находится на перепутье.
¿Dónde se encuentra la estación del metro más cercana? Где находится ближайшая станция метро?
Te encuentras entre una multitud y oyes tu nombre. Находясь в толпе людей, вы слышите свое имя.
Les mostraré donde nos encontramos actualmente trabajando en ese concepto. Я покажу вам, где мы сейчас находимся в работе над этой идеей.
En la actualidad, el ambiente marino se encuentra realmente amenazado. Сегодняшняя морская среда находится в настоящей осаде.
desde el comienzo se encuentran en una situación de desventaja. они с самого начала находятся в неблагоприятном положении.
Metafóricamente se encuentran en el vientre de la gran madre. а теперь они метафорически находятся в утробе великой матери.
Algunos de los arsenales se encuentran en zonas ferozmente disputadas. Некоторые из складов находятся в спорных районах.
Ahora nos encontramos en medio de una explosión de información genética. В настоящий момент мы находимся посреди взрыва генетической информации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!