Примеры употребления "encendida" в испанском с переводом "включаться"

<>
La cámara siempre está encendida. Камера всегда включена.
No te duermas con la luz encendida. Не спи с включённым светом.
La ponemos en una caja con una luz encendida. Для этого мы поместим её в ящик с включенным светом.
Verás cosas como autos inteligentes que realmente entienden lo que es el tráfico y lo que es manejar y han aprendido que cierto tipo de auto con la direccional encendida por medio minuto probablemente no van a dar vuelta, cosas así. Вы увидите больше вещей наподобие умных машин, которые понимают, что такое трафик и что такое вождение, и которые выучили, что есть такой тип машин с включёнными уже полминуты поворотниками, которые скорее всего не собираются поворачивать, и тому подобное.
Nunca puedo saber si está encendido. Невозможно сказать, включен он или нет.
Las zonas verdes son más bien frías, no se encienden. Зеленые области как бы более холодные, где они не включены.
Y si el televisor estaba encendido, era para ver un documental. Если телевизор был включён, то обязательно на документальной передаче.
Aquí los genes se encienden en un tipo individual de célula. Вот здесь включены гены клеток отдельного типа.
Ese pequeño chirrido seguido por otros 2, es que ahora está encendido. Один сигнал, за которым следуют еще два - и прибор включен.
Y de seguro voy a esperar con inmensa emoción a verlo ser encendido. И я конечно жду с огромным волнением, когда он будет включен.
Por supuesto ahora, soy muy sensible en casa cuando dejamos luces encendidas por error. Конечно, сейчас мне очень некомфортно дома, когда мы по ошибке оставляем включенным свет.
También vemos zonas que nadie ha visto antes y allí vemos esos genes encendidos. Нам также удалось увидеть области, на которые никто раньше не смотрел, и мы увидели включенные там гены.
Si la conexión es fuerte, los motores se encenderán y la mosca iniciará un giro. Если связь сильна, двигатели включатся и муха повернёт.
¿Se acuerdan cuando las luces simplemente se encendían y apagaban, clic-clic, cuando cerraban la puerta del auto? Вы помните, как раньше подсветка включалась и выключалась, щёлк-щёлк, когда вы закрывали дверь в машине?
Creo que era mi deseo desde hace mucho tiempo reunir mi interés por el arte, la ciencia y la filosofía lo que me permitió estar lista cuando se encendió la luz proverbial. Думаю, это было моей давней мечтой соединить интерес к искусству, науке и философии, позволяющим мне быть готовой к моменту, когда включилась, как говорят, лампочка.
Una zona que se encienda y otra gran zona que se apague para no estar inhibido, para estar dispuesto a cometer errores, para no estar constantemente rechazando todos estos nuevos impulsos generativos. Одна зона включается - другая выключается, не тормозя вас, делая вас готовым к ошибкам, и вы не лишены творческих импульсов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!