Примеры употребления "encantar" в испанском с переводом "очень нравиться"

<>
A las moscas les encanta. Это очень нравится мухам.
Me encantó que lo mostraras. Мне очень нравится то, что вы здесь представили.
Me encanta mucho la vida urbana. Мне очень нравится городская жизнь.
Me encanta el diseño, que conste. Мне очень нравится дизайн, как бы там ни было,
A la gente le encanta tener sexo. Людям очень нравится заниматься сексом.
Me encanta la reacción de esta muchacha. И мне очень нравится реакция этой девушки.
A los medios les encanta, realmente lo adoran. Средствам массовой информации это очень нравится, они обожают такие события.
"Pero me encanta que mi té esté dulce." но мне очень нравится сладкий чай".
Pero me encanta la forma en que está colocada. Но мне очень нравится как она выглядит.
Me encanta esta idea que salió de ellos mismos: Мне очень нравится идея одной из деревень:
Me encantan estas revoluciones y me encanta el futuro que trae Milo. И мне очень нравится эта революция, и мне очень нравится будущее, которое приносит нам Майло.
Me encantan estas revoluciones y me encanta el futuro que trae Milo. И мне очень нравится эта революция, и мне очень нравится будущее, которое приносит нам Майло.
Permítanme darles un ejemplo que me parece muy sencillo, y que me encanta. Позвольте мне привести один исключительно простой пример - он мне очень нравится.
De hecho, -me encanta el hecho y debo mencionarlo- En un momento, Roma importó ostras de Gran Bretaña. смех Хочу упомянуть такой факт, он мне очень нравится, Рим импортировал устрицы из Британии.
Ahora no sé si esto es un diablo o un ángel sentado en nuestra conciencia, sobre el televisor, solo sé que me encanta esta imagen. Я не знаю, дьявол это или ангел в нас сидит, в телевизоре сидит, но я точно знаю, что мне очень нравится вот этот снимок.
"A todos nos encantaba ser invitados a su chalet en Gstaad", explica la exmujer de "Heini" Thyssen, íntima de bellezas olvidadas como Marella Agnelli o Eugenie Niarchos. "Нам всем очень нравилось приезжать в его шале в Гштааде", - объясняет бывшая жена "Хайни" Тиссен, близкая подруга забытых красавиц вроде Мареллы Аньелли или Евгении Ниархос.
Otra idea - que me encanta - que vino de una de las enfermeras fue que tomaron pizarras blancas tradicionales y las pusieron en una de las paredes del paciente con esta etiqueta adhesiva. И еще одна идея, которая мне очень нравится, ее также предложила одна из медсестер, они взяли обычную белую доску для объявлений, повесили ее на стену в палате пациента и оставили там стикер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!