Примеры употребления "encabezadas" в испанском с переводом "возглавляться"

<>
CAMBRIDGE - Este mes se cumple el décimo aniversario de la polémica invasión del Iraq, encabezada por los Estados Unidos. КЕМБРИДЖ - В этом месяце исполняется десять лет неоднозначно воспринимаемому в мире вторжению в Ирак, возглавлявшемуся США.
¿puede un gobierno palestino que basa su autoridad en un acuerdo con Israel permanecer en el poder cuando está encabezado por una organización comprometida con la destrucción de Israel? может ли палестинское правительство, власть которого основана на соглашении с Израилем, остаться у власти, если оно возглавляется организацией, целью которой является уничтожение Израиля?
Una agencia eficaz de promoción de la IED debe estar encabezada por un director ejecutivo con un sólido currículo y una excelente reputación en el sector privado, complementado por buenos contactos internacionales y un inglés fluido. Эффективные организации по привлечению инвестиций должны возглавляться исполнительным директором с сильной внешней поддержкой и отличной репутацией в частном секторе, а также хорошими международными связями и свободным владением английским языком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!