Примеры употребления "en recuerdo a" в испанском

<>
En recuerdo de Bronisław Geremek В память о Брониславе Геремеке
Y recuerdo a este cliente de forma vívida porque hice también algunas otras cosas con estos clientes. И я ясно помню одного покупателя, потому что я продавал и другие товары этим людям.
A veces la gente me dice que parece que juego a los disfraces, o que les recuerdo a su pequeña de 7 años. Иногда люди говорят мне, что я словно играю в переодевания или что я напоминаю им их семилетних детей.
Recuerdo a muchos pacientes, sus nombres aún vivos en mi lengua, sus rostros aún claros. Я помню многих пациентов, до сих пор помню их имена, их лица до сих пор свежи в моей памяти.
Recuerdo a mi maestro. Я вспомиинаю моего учителя.
O en Zimbabwe, donde recuerdo a Innocent después de salir de una prisión donde cada quien se levantaba y decía: Или в Зимбабве, где я помню невиновных после освобождения из тюрьмы, которые вставали и говорили:
No recuerdo a nadie llamado Tom. Я не помню никого, кого звали бы Том.
Cada vez que veo esta fotografía recuerdo a mi padre. Каждый раз, когда я вижу эту фотографию, вспоминаю отца.
De niño, y más bien gateando por la casa, recuerdo estas alfombras turcas que tenían escenas de batallas, escenas de amor. Когда я был ребенком и ползал по дому, я помню, там были турецкие ковры, и на них были сцены, сцены битв, любовные сцены.
Recuerdo haber leído, al acabar la películas de Lara Croft, cómo Angelina se iba a casa cubierta de moretones. После выхода "Лары Крофт", я читала, что Анджелина Джоли частенько приходила домой вся в синяках.
El primer grupo de defensores se reunió y todavía recuerdo que durante la capacitación pregunté: Собралась первая группа защитников, и я все еще помню, как я сказала, во время обучения:
Recuerdo el día en que estaba buscando un par de metales que pudieran adaptarse a las limitaciones de profusión en la tierra, a densidad diferente y opuesta y a reactividad recíproca alta. Я хорошо помню тот момент, когда в поисках пары металлов, которые бы отвечали заданным параметрам - природное изобилие, различная, противоположная плотность и высокая взаимная реактивность,
Recuerdo, por ejemplo cuando mi padre, quien era muy, muy violento, me golpeaba. Я помню, например, когда мой отец, который был очень, очень жесток, бил меня.
Recuerdo mi primer paciente en esa serie que continuó relatándome su historia durante lo que debía ser el examen físico. Я помню самого первого пациента из такого типа, он продолжал рассказывать мне свою историю, во время визита, на который был запланирован осмотр.
Recuerdo que cuando lo dijo sentí escalofríos en mi cuerpo, porque lo dijo mirando a las montañas de Moab, ahí en el fondo. Я помню, что когда он это сказал, у меня побежали мурашки по коже, потому что сказал он это, глядя на горы Моав, - вот здесь на заднем плане.
Recuerdo una especie de pelea tratando de abrir la puerta. Помню определенную борьбу у двери, чтобы ее открыть.
Y recuerdo el horror de ver a esta pequeña hembra con ese enorme tumor ulceroso, maloliente dentro de su boca que había quebrado el hueso de su mandíbula inferior. И я хорошо помню весь свой ужас когда я увидела эту маленькую самку, с огромной, покрытой язвами, зловонной опухолью прямо в ее ротовой полости, которая буквально разрушила ее нижнюю челюсть.
Y me recuerdo saliendo del agua y sintiendo mis manos tan doloridas y mirando hacia mis dedos, y mis dedos eran, literalmente, del tamaño de las salchichas porque - estamos hechos en parte de agua - cuando el agua se congela se expande, y entonces las células en mis dedos se habían congelado y expandido y reventaron. И я помню когда я вылез из воды я почувствовал боль в руках, а когда посмотрел вниз на свои пальцы то они выглядели буквально как сосиски потому что, вы знаете, что мы частично состоим из воды, и когда вода замерзает, она расширяется, и поэтому клетки в моих пальцах замерзли, расширились и разорвались.
"Recuerdo una exhibición a la que asistí llamada, 'Fotografía: помню, как посетил одну выставку, она называлась "Фотография:
Recuerdo que pensé: И я помню, как я думала:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!