Примеры употребления "en otras palabras" в испанском

<>
Переводы: все236 другими словами169 другие переводы67
Entonces, en otras palabras, agregamos dos años. Иначе говоря, им добавится по 2 года жизни,
En otras palabras, se ve completamente normal. Иными словами, он выглядит абсолютно нормально.
En otras palabras, son frecuentemente una fuerza estabilizadora. Иными словами, они часто являются стабилизирующей силой.
En otras palabras, el remordimiento requiere de dos cosas. Говоря иначе, у сожаления два составляющих компонента.
Era entretenida, simbólica e inquieta -en otras palabras, posmoderna-. Это была веселая, символическая и нетерпеливая эпоха, а короче говоря, это был пост-модерн.
En otras palabras, creamos el hábitat de la felicidad". Проще говоря, мы создаем среду для счастья".
En otras palabras, el antiautoritarismo tampoco es toda la historia. Иными словами, анти-авторитарность - это только одна из составляющих успеха американизации.
En otras palabras, esta comunidad tiene este jardín en el cielo. Иными словами, это сад в небесах для этого сообщества.
En otras palabras, el status quo prevalece en el futuro previsible. Иными словами, в обозримом будущем будет преобладать сохранение статус-кво.
En otras palabras, se está acelerando por un factor de 10. Иными словами, он ускорен в 10 раз.
En otras palabras, necesitan entender cómo las ideas tienen relaciones sexuales. Иначе говоря, вам нужно понять, как идеи занимаются сексом.
En otras palabras, será el único país joven en un mundo que envejece. Иными словами, она будет единственной молодой страной в стареющем мире.
En otras palabras, los dioses hindus y judíos no actúan de esa manera. Иными словами, хорошие индуисты и хорошие иудеи так не поступают.
En otras palabras, la raza no se basa en hechos biológicos o científicos. Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания.
En otras palabras, los gobiernos ya no podían tratar a sus ciudadanos como quisieran. Это означало, что правительства больше не могут обращаться со своими гражданами, как им заблагорассудится.
En otras palabras, Gran Bretaña puede bloquear el ITF propuesto sin un protocolo especial. Иными словами, Британия может заблокировать предложение о введении FTT без специального протокола.
En otras palabras, no son los casos fortuitos lo que debemos dejar de lado. Иными словами, вмешательства Господа нельзя откладывать в сторону.
En otras palabras, si ven esos dos ejemplos el salto de energía es enorme. То есть возьмите эти два примера, и вы увидите огромную разницу в потреблении энергии.
En otras palabras, si queremos que en el mundo haya democracia, las elecciones no bastan. Иными словами, если вы хотите принести миру демократию, одних только выборов недостаточно.
que superan la desventaja de hacer lo opuesto, en otras palabras, dejarlo así como está? перевешивает опасность от бездействия, опасность оставить процесс старения, как он есть?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!