Примеры употребления "en forma de" в испанском

<>
Переводы: все170 в форме54 в виде41 другие переводы75
Una se envuelve en forma de salchicha. Одна закручена в одну сосиску.
Esa es mi historia en forma de lección. Я делюсь этой историей с вами как уроком.
El hemisferio izquierdo piensa en forma de lenguaje. А еще наше левое полушарие мыслит средствами языка.
Es un dinosaurio gigante en forma de pato. Это огромный уткоклювый динозавр.
Su versión anterior tenía una base en forma de "X". Его ранняя версия имела основу буквой "Х".
Ésta aparece en forma de tubo cilíndrico de piedra caliza. Получается образец, представляющий собой известковый цилиндр.
Habíamos colocado demasiado carbono en el suelo en forma de compost. Мы поместили слишком много углерода в почву в качестве удобрения
Con la luz azul podemos conducir la información, en forma de uno. Синим светом можно направлять информацию, он аналогичен фазе.
Lo tienes o bien en forma de pastilla o como una inyección. Вы получаете его, либо в таблетках, либо в инъекциях.
Bigote en forma de U. Una especie de avatar tipo Village People. С усами, типа деревенский парень.
El agua bajo la superficie de Marte congelada en forma de hielo. Подземная вода на Марсе находится в замороженном состоянии льда.
Algunos son más fríos, algunos más cálidos, es una curva en forma de campana. Некоторые холоднее, некоторые теплее и этот график имеет форму колокола.
A veces la gente muere y otras se prende fuego en forma de protesta. Иногда людей убивают, а иногда они устраивают самосожжение в знак протеста.
Este aparato enviaba automáticamente la carta al destinatario deseado en forma de correo electrónico. Это устройство автоматически отправит нужному человеку сообщение как электронное письмо.
Si ven los barridos en forma de abanico hechos a lo largo del cielo? Вы видите, похожие на веер снимки неба?
¿Ven esa marca blanca en forma de V en la parte trasera de este camarón? Видите эту белую V-образную отметину на спине креветки?
Como pueden ver en este vuelo en forma de 8, están a centímetros unos de otros. При выполнении "восьмёрки", они пролетают в нескольких сантиметрах друг от друга.
En realidad es un congreso de investigación en forma de evento competitivo, que es más divertido. Это действительно исследовательское мероприятие, заключенное в еще более захватывающем соревновательном мероприятии.
La Comisión Europea está plasmando ese principio en forma de la Iniciativa "Una Europa más amplia". Сегодня Еврокомиссия детально разрабатывает этот принцип в своей политике в рамках "Инициативы Большой Европы".
A consecuencia de ello, nuestros mercados financieros se convirtieron en un plan en forma de pirámide. В результате, наши финансовые рынки превратились в финансовые пирамиды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!