Примеры употребления "en el sur" в испанском

<>
Otra obra funcional está en el sur de Chicago en una estación de metro. Еще одна функциональная работа - на юге Чикаго, на станции метро.
Pero estamos en el sur de California, cerca de Los Ángeles, así que tengo que cerrar con algo de entretenimiento. Но мы сейчас в Южной Калифорнии, близко к Лос-Анджелесу, поэтому я должен закончить чем-то из области развлечений.
Sin embargo, cuando la probé en ese restaurante en el sur de España, no tenía para nada gusto a piel de pescado. Но когда я попробовал кожу рыбы в том ресторане на юге Испании, на вкус она была совершенно не похожа на рыбью кожу.
Suecia, el país del que procedo, tiene otros ejemplos, donde los humedales en el sur de Suecia eran vistos como. Швеция, откуда я родом, имеет другие примеры, когда заболоченные территории на юге Швеции рассматривались -
Tenías una rebelión en el norte, el gobierno en el sur - la capital, Abiyán - y en medio, el ejército francés. Мятежники были на севере, правительство на юге, в столице - Абиджан, и по центру - французская Армия.
En India, aquellos que carecen y que están en el más bajo estatus, comen, muy a menudo, particularmente en el sur de la India, comen de una hoja de plátano. "В Индии те, у кого нет касты, или те, кто происходит из нижней касты, часто, в особенности, в южной Индии, едят из бананого листа.
y gente joven en flamantes ciudades que están inventando, haciendo cosas nuevas, en el sur. А молодые люди в новых городах, которые они сами создают, делая что-то новое - на Юге.
El barco se hundió entre la isla de Robben en el sur y la isla de Dassen en el norte. Корабль затонул между островом Робен на юге, и островом Дассен на севере.
El primer lugar en el que la utilizamos fue en el sur de Afganistán, porque son sitios como este en los que los niños pueden beneficiarse más de este tipo de tecnologías. Впервые вакцина была использована на юге Афганистана, так как в подобных местах положительный эффект от использования этих технологий будет максимальным.
El pequeño parque del que les he hablado fue la primera etapa de un movimiento ecologista en el sur del Bronx. Тот маленький парк, о котором я ранее говорила, стал отправной точкой развития зеленого движения в Южном Бронксе.
Crecí en el sur y me pase los veranos pescando. Я вырос на юге и любил проводить лето за рыбалкой.
Se destina una enorme cantidad de subsidios gubernamentales para la construcción de hipermercados y estadios en el sur del Bronx. Все правительственные субсидии идут только на предложенное строительство гипермаркета и стадиона в Южном Бронксе.
En Israel, hemos solicitado poner una granja solar en el sur del país. В Израиле мы предложили разместить солнечную электростанцию на Юге.
Lo que sí tiene es un rayito de luz en el sur que tiene un estatus muy particular. Хотя у него есть маленькая светлая точка на юге, имеющая очень особый статус.
No solo está en el sur de Inglaterra, sino que está distribuido por del mundo. Он находится не только в южной Англии, он рассредоточен по всему миру.
Actualmente, el 20% del consumo energético de California se utiliza para bombear agua sobre todo en el sur de California. Сейчас 20% энергопотребления в Калифорнии используется для насосов, качающих воду в основном в Южную Калифорнию.
Lo comí por primera vez en un restaurante en el sur de España. Я ел эту рыбу в ресторане на юге Испании.
Una está en el sur y el oeste de India, que estará totalmente agotada para el 2015 porque en esa parte del país la tasa de fertilidad es casi igual a la de un país de Europa occidental. Одна имеет место на юге и на западе Индии, Эта кривая роста должна исчерпаться к 2015 году, поскольку в той части страны уровень деторождения почти опустился до размера, типичного для западноевропейской страны.
Más de la mitad de la población mundial está involucrada en la construcción de este aparato en el sur de Francia. Больше половины человечества делает вклад в возведение такого устройства в южной Франции.
Historias de cambio llegaron a raudales de todas las partes de India, de Nagaland, en el Este, a Jhunjhunu, en el Oeste, de Sikkinm, en el Norte, a Krishnagiri, en el Sur. Истории перемен распространились по всей Индии, от Нагаленда на востоке до Джхунджхуну на западе, от Сиккима на севере, до Кришнагири на юге.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!