Примеры употребления "en el campo de" в испанском

<>
Переводы: все68 в области12 другие переводы56
Jim comezó en el campo de batalla. Джим начал на поле боя.
Vemos esto en el campo de la medicina. Мы наблюдаем это в медицине.
La política se está convirtiendo en el campo de batalla de los cabilderos; Политика становится полем битвы лоббистов;
En pocas semanas, todos en el campo de refugiados estaban en nuestras clases." Через несколько недель, каждый из лагеря беженцев посещал наши уроки."
Sería un error desconectar la situación en el campo de batalla del proceso de reconciliación. Было бы ошибкой отделить ситуацию на поле боя от процесса восстановления согласия.
Las principales consecuencias de la guerra de Irak no se verán en el campo de batalla. Главные последствия войны в Ираке проявятся не на поле боя.
Cuando tuve que abrir la escuela en el campo de refugiados, fui a ver al imán. Когда открывала школу в лагере для беженцев, я встретилась с имамом.
ni a los jugadores y entrenadores en el campo de juego, ni al público en general. ни перед игроками и тренерами, находящимися на поле, ни перед всеми зрителями.
Las historias de éxito en el campo de la salud pública para los pobres se multiplican. Число случаев достижения успехов в общественном здравоохранении бедных растет.
Los gobiernos también deberían invertir más en investigación y desarrollo en el campo de la verificación. Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля.
Un diseño institucional de este tipo podría ser adoptado también en el campo de la regulación prudencial. Подобный институциональный проект мог бы быть принят для проведения рациональной политики.
Y en el campo de juego o en las cortes se producen infracciones graves todo el tiempo. И, опять же, на поле или корте серьезные нарушения происходят постоянно.
Porque si algunas de sus tropas tenían diarrea no eran tan efectivos en el campo de batalla. Потому что если у кого-то из вашего войска диарея, оно не столь эффективно на поле боя.
¿Cómo pueden los mercados y la competencia fomentar el conocimiento aplicado en el campo de la información? Как могут рынки и свободная конкуренция подстегнуть вложение знаний в разработку информационной продукции?
Las guerras se ganan no sólo en el campo de batalla, sino también en las mentes de la gente. В любой войне победа одерживается не только на поле боя, но и в сознании людей.
Eran futbolistas fuertes haciendo lo que amaban que era aplastar cabezas y dislocar hombros en el campo de fútbol. Они были жесткими футболистами, занимающимися тем, что им нравится, и этим было дробление черепа и разделение плеч на футбольном поле.
Hoy, la India y Japón cooperan en el campo de la defensa misilística en sociedad con Israel y Estados Unidos. Сегодня Индия и Япония сотрудничают по вопросам противоракетной обороны в партнерстве с Израилем и США.
Y los árabes, al haberse redimido en el campo de batalla, tal vez estén más dispuestos a aceptar un acuerdo. И арабы, реабилитировав себя на поле боя, могут более охотно пойти на компромисс.
Hezbollah, abastecido por Irán, ya se ha desplegado abiertamente en el campo de batalla en respaldo del régimen de Assad. Хезболла, которую поддерживает Иран, уже в открытую выступает в поддержку режима Асада.
La meta no es tanto la victoria en el campo de batalla como la limpieza étnica, el sojuzgamiento e incluso el genocidio. Целью таких войн часто является не победа на поле боя, а этнические чистки, полное подавление противоборствующей стороны и даже геноцид.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!