Примеры употребления "en conjunto" в испанском

<>
En conjunto, estos documentos ofrecen una visión singular sobre el modus operandi de los líderes chinos. Эти документы в совокупности дают редкую возможность поближе познакомиться с методами работы китайского руководства.
Así que esto es en conjunto muy, muy interesante. Вся картина целиком весьма и весьма интересна.
Ninguno de estos pasos, de manera individual o en conjunto, puede producir los objetivos que buscan sus defensores muchas veces bienintencionados. Но ни одна из этих мер, взятая отдельно или в совокупности, не может привести к тем результатам, которые ожидают получить ее сторонники, действующие из лучших побуждений.
La victoria electoral del brazo político de la Hermandad Musulmana y los partidos salafi, que en conjunto obtuvieron más del 70% de las bancas parlamentarias, les otorgará una fuerte influencia en el período de transición y en la redacción de la constitución. Победа на выборах политического крыла "Братьев-мусульман" и салафистской партии, которые в совокупности получили более 70% мест в парламенте, даст им возможность оказать сильное влияние на переходный период и на разработку конституции.
Cada una en conjunto es improbable. Они оба маловероятны.
En conjunto el plan me parece bien. В целом, план мне кажется хорошим.
Los números en conjunto son absolutamente abrumadores. Совокупные данные просто поражают.
Sólo podemos enfrentarlo si trabajamos en conjunto. Мы сможем справиться с этим, только если будем работать вместе.
En conjunto formarían un proceso mutuamente fortalecedor: Проводимые совместно, эти проекты сформируют взаимоукрепляющие процессы:
¿Cómo trabajan mutuamente los cerebros en conjunto? Как же два мозга работают друг с другом?
Los palestinos en conjunto se han radicalizado más. Палестина в целом стала ещё более радикальной.
Ellos trabajaron en conjunto para extinguir el fuego. Они работали совместно, чтобы потушить огонь.
se necesita que el mundo trabaje en conjunto. Решение этой проблемы требует совместной работы всего мира.
Pero tenemos que actuar con rapidez y en conjunto. Но мы должны действовать быстро - и все вместе.
En conjunto, la ortodoxia macroeconómica parece estar echando raíces. В целом, похоже, что макроэкономическая ортодоксальность пускает корни.
En conjunto, el resultado es mucho más que cero. В целом, однако, результат далек от нулевого.
En conjunto, colectivamente utilizamos 17.500 millones de hectáreas. Если всё это сложить, получается, что все вместе мы используем 17,5 млрд. гектаров.
Vistos en conjunto, son síntomas que comparten una causa principal: Все эти симптомы имеют общую первопричину:
La base de nuestro éxito es el buen trabajo en conjunto. Основа нашего успеха - хорошая совместная работа.
La amenaza común del terrorismo internacional debe ser abordada en conjunto. С общей угрозой международного терроризма надо бороться совместными усилиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!