Примеры употребления "en caso de" в испанском

<>
Переводы: все272 в случае148 на случай11 другие переводы113
Todas las modificaciones y añadidos al Contrato son vigentes en caso de que hayan sido realizadas por escrito y firmadas por ambas partes Все изменения и дополнения к Контракту действительны только в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими Сторонами
Fuera de la región, el debate sobre las posibles políticas que adoptar está centrado actualmente en la cuestión de si recurrir o no a la fuerza en caso de que fracasen las conversaciones. Политические дебаты вне региона сейчас концентрируются на том, использовать ли силу в том случае, если переговоры провалятся.
ábrase en caso de emergencia откройте в экстренных обстоятельствах.
¿Qué tan efectiva es la ayuda en caso de desastres? Насколько эффективна помощь во время бедствий?
En caso de emergencia, póngase en contacto con mi agente. В чрезвычайной ситуации свяжитесь с моим агентом.
Rajchl promete que, en caso de ser elegido, se trabajaría duro. Райхл обещает, что если его изберут, наступит время тяжелой работы.
Se ha usado para advertir con anticipación en caso de desastres climáticos. Использовалось для заблаговременных предупреждений о бедствиях, связанных с погодой.
En caso de que se lo pregunten, esta es nuestra prueba de fuerza. Если вы хотите знать, вот это наша проверка силы.
En caso de que no, ¿se transformará o tomará la iniciativa el Estado? Если нет, то трансформируется ли он сам или инициативу возьмет на себя правительство?
Romney podría ser perdonado en caso de que él tomase una posición similar. Ромни можно было бы простить, если бы он занял такую же позицию.
Bueno, en caso de que se lo hayan preguntado, este es el sonido del Sol. Что ж, если Вам интересно, то вот как звучит Солнце.
después se podrían retirar las concesiones, en caso de que no se cumplieran los requisitos. от уступок можно будет отказаться, если эти ожидания не будут оправданы.
Como lo demuestra en caso de Irak, "meses" es un largo tiempo en el Oriente Próximo. Как показала ситуация с Ираком, "месяцы" на Ближнем Востоке длятся достаточно долго.
"En caso de que gane, se mantendría el estatus vigente y nada en el fútbol cambiará". "Если он выиграет, текущая ситуация останется без изменения, и футбол не будет двигаться вперед".
En caso de que no lo sepan, es como, un bollo rosa y una especie de magdalenas. Если вы ещё не поняли, это то же самое, что и "датский" и другие сорта тортов,
Para los palestinos, la principal preocupación es evitar las repercusiones negativas en caso de que efectivamente fracasen. Для палестинцев главной заботой является избежание негативных последствий, если это произойдет.
Se deben utilizar las llamadas leyes "de protección en caso de violación" para proteger a las supuestas víctimas. Так называемые законы "защиты жертв изнасилования" должны использоваться для защиты предполагаемых жертв.
Esa caricatura, en caso de que fuera cierta alguna vez, no lo es, desde luego, en la actualidad: Если так и было когда-то, сегодня ситуация совершенно иная:
Me podía imaginar haciéndolo, y él y yo habríamos sido aliados naturales, en caso de que yo lo permitiera. Я мог представить себе это, и, если бы так произошло, я и он оказались бы естественными союзниками.
Esos resultados, aunque preliminares, sugieren un tratamiento substitutivo, en caso de que estudios en gran escala confirmen su validez. И хотя это всего лишь предварительные результаты, они могут стать основой альтернативного лечения, если будут подтверждены более крупными исследованиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!