Примеры употребления "empresarios" в испанском

<>
al desregular, generó oportunidades para los empresarios; проведя дерегулирование, он создал возможности для предпринимательской деятельности;
es un conflicto entre modelos empresarios y sociales. это конфликт между бизнесом и социальными моделями.
Ahora se muestra como antagonista de todos empresarios; Сейчас он вызвал антагонизм у всех крупных бизнесменов;
Y también a los maravillosos científicos y empresarios de Ikaria. И также замечательным ученым и деловым людям в Икарии
Por eso los ICR adoran invertir en empresarios en serie. Вот почему инвесторы любят тех, кто начинал многократно.
Por supuesto, algunos empresarios privados chinos se enriquecieron de ese modo. Конечно, некоторые владельцы частных предприятий в Китае тоже разбогатели таким образом.
Porque los pobres son empresarios sin habilidades comerciales ni acceso al crédito. Потому что бедные люди - это деловые люди, у которых недостаточно деловых навыков и доступа к кредиту.
Y aquí tenemos los países con ingresos bajos donde están los empresarios. А здесь находятся страны с низкими доходами, где расположено производство.
La OIT es una organización tripartita con representantes de trabajadores, gobiernos y empresarios. МОТ является трехсторонней организацией с участием представителей трудящихся, правительства и бизнеса.
Cuando los empresarios y mujeres sienten temor dejan de invertir en activos reales. Когда те, кто занимается бизнесом, боятся, они перестают инвестировать в реальные активы.
Más aún, es grotesco describir a los empresarios privados chinos como una "plutocracia". Более того, описывать китайских владельцев частных предприятий как "плутократию" просто абсурдно.
Algunos de los más grandes empresarios privados de China provienen de orígenes extremadamente humildes. Некоторые из самых крупных владельцев частных предприятий Китая имеют очень скромное происхождение.
Además, aproximadamente 30 millones de personas (estudiantes, empresarios, turistas) entran cada año al país. Кроме того, около 30 миллионов людей (студенты, бизнесмены, туристы) въезжают в страну каждый год.
¿Quiénes son esos empresarios a los que quiere cortejar el presidente Jiang y cómo operan? Кто же эти бизнесмены, с которыми заигрывает президент Цзян Цземинь, и как они работают?
Cuando los empresarios se enteraron de esta "reprimenda", les dio temor financiar el partido de Ribkin. Когда бизнесмены узнали о переодевании Рыбкина, они побоялись финансировать его партию.
¿O echarlo conforme al principio de que el Gobierno no debe repartir favores a los empresarios? Или прогнать его, основываясь на том, что правительство не должно оказывать помощь бизнесу?
Pero la educación sencillamente no genera crecimiento económico de la manera como nuestros políticos (y empresarios) creen: Но образование просто не может обеспечить экономический рост так, как наши политические деятели и бизнесмены того ожидают:
Y luego colaboré profesionalmente con dos de los más grandes empresarios de India, pero en sus empresas iniciales. А после профессионально работал с двумя крупнейшими бизнесменами Индии но уже в их проектах.
empresarios de Sichuan, prostitutas de Hunan, tecnócratas de Beijing, funcionarios del Partido de Shangai y tenderos de Yunnan. бизнесмены из Сычуани, проститутки из Хунани, технократы из Пекина, партийные чиновники из Шанхая и владельцы магазинов из Юньнани.
Los empresarios temen que las acciones, y el valor de las máquinas y fábricas que las respaldan, puedan caer más. Бизнесмены начинают бояться, что ценные бумаги и стоимость машин и заводов, которые поддерживают эти ценные бумаги, могут продолжить снижаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!