Примеры употребления "empleadores" в испанском

<>
Переводы: все89 работодатель80 другие переводы9
Dichos contratos implican menos inversión en la capacitación práctica ya que los trabajadores temporales ofrecen una especie de amortiguador a los empleadores. Такие контракты подразумевают меньше вложений в обучение без отрыва от производства, поскольку временные работники представляют собой некий буфер для нанимателей.
Esto hace extremadamente difícil despedir a los trabajadores y es la causa de que los empleadores se muestren reticentes a contratar nuevo personal en primer lugar. Это чрезвычайно затрудняет увольнение работников, из-за чего наниматели просто не хотят нанимать новых людей.
La financiación pública también beneficia la economía de un país, porque los grandes empleadores se ahorran el gasto de tener que ofrecer beneficios sanitarios a sus empleados. Государственное финансирование также приносит пользу экономике страны, потому что крупные предприниматели избавлены от расходов по предоставлению пособий по болезни своим работникам.
Si se toman en serio, esas normas no servirán para nada, excepto para obligar a los migrantes y a sus posibles empleadores a encontrar otras formas de relacionarse. Если эти правила будут восприняты всерьез, они не приведут ни к чему, кроме того, что заставят мигрантов и их будущих нанимателей искать иные пути друг к другу.
Los sindicatos, las asociaciones de empleadores, todos los partidos políticos de la oposición e incluso muchos de los propios diputados de Berlusconi se han unido contra lo que consideran una aberración. Профсоюзы, ассоциации рабочих, а также все оппозиционные политические партии и даже многие из собственных членов парламента Берлускони объединились против того, что они считают помрачением ума.
Ello no desalentaría las nuevas contrataciones de duración indefinida, ya que los empleadores seguirían gozando de suficiente flexibilidad al comienzo del contrato del trabajador, cuando se esté evaluando la calidad de los nuevos empleados. Это бы не лишало вновь принятых работников уверенности при бессрочных контрактах, поскольку наниматели продолжали бы извлекать выгоду из существенной гибкости в начале использования работника, когда качество новых работников ещё оценивается.
Para un país relativamente pobre como es China, la existencia de sindicatos reales podría ayudar a equilibrar el poder de los empleadores, generando beneficios de calidad de vida mayores que los costes para el crecimiento. В некоторых частях Китая условия работы на фабриках навевают воспоминания о США в начале двадцатого столетия, когда еще не было никаких профсоюзов.
Con estos subsidios salariales, las fuerzas de la competencia harían que los empleadores contrataran más trabajadores, y la baja resultante en el desempleo haría que la mayor parte del subsidio se pagara como compensaciones laborales directas o indirectas. Чем выше расходы на заработную плату, тем ниже субсидии, и так до тех пор, пока они не будут равны нолю.
Se podría permitir que las personas trabajen hasta una mayor edad, a través de planes de pensiones más flexibles, reformas legales y campañas de educación y en los medios para cambiar las percepciones de los empleadores acerca de los trabajadores mayores. Более гибкие пенсионные схемы, законодательные реформы, а также информационные и образовательные кампании, нацеленные на изменение стереотипов по отношению к пожилым рабочим, позволит людям работать дольше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!