Примеры употребления "empiezan" в испанском с переводом "начинать"

<>
Empiezan a aparecer rotondas pequeñas. Маленькие кольца начинают появляться.
Y entonces empiezan a mezclarse. Тогда они начинают смешиваться.
Y empiezan a latir por cultura. И они начинают сокращаться в культуре,
Y empiezan a liberar sus neurotransmisores. И они начинают вырабатывать нейромедиаторы.
Siguen adelante y empiezan a recaudar fondos. Они просто начинают собирать деньги на строительство больницы.
Empiezan en 1990 y miden hasta 2009. Они начинают с 1990 года, затем измеряют до 2009.
Pueden ver cómo empiezan a aparecer las palabras. Вы можете начать видеть, как здесь появляются слова.
los imanes empiezan a promover la planificación familiar. имамы начинают поддерживать контроль рождаемости.
Más animales, si ellos también empiezan a hacer búsquedas. И больше животных, если они вдруг начнут пользоваться Google.
Simplemente escuchan hasta que un día empiezan a hablar. Они просто слушают и начинают говорить.
Pero si se las sigue tocando empiezan a producir luz. Но если вы будете продолжать их трогать, они начнут светиться.
Empiezan a diferenciarse en un efector y células de memoria. Начинает делиться на эффектор и клетки памяти.
pueden ver que las familias y los matrimonios empiezan a cambiar. вы можете видеть, что семьи и свадьбы начинают меняться.
Empiezan así aceptando una proposición central, esa proposición es la siguiente: И они начинают этот путь с принятия ключевого утверждения, которое звучит следующим образом:
Las células saben genéticamente que hacer y empiezan a latir al unísono. Клетки генетически знают, что делать, и они начинают биться вместе.
Ahora ya empiezan a tener una idea de cuánta roca es eso, ¿sí? Начинаете теперь понимать, О каком количестве породы мы говорим?
Pasados un par de días, tres días, empiezan a manifestarse los síntomas físicos. Через пару-тройку дней твоё тело начнёт бунтовать, и ты это физически ощутишь на себе.
Empiezan a escribir la fecha y la hora de cada pequeño pitido que graban. И они начали записывать ежедневные отметки, записи времени, когда они слышали каждый звуковой сигнал.
Y si esto persiste, si las temperaturas no bajan, los arrecifes empiezan a morir. И если отбеливание не уходит, если температуры не понижаются, то рифы начинают умирать.
Y lentamente, los árboles empiezan a prevalecer, trayendo productos provenientes de la fruta, madera, leña. А потом деревья начнут постепенно разрастаться, принося урожай плодов, пиломатериалов и древесного топлива.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!