Примеры употребления "embarazado" в испанском с переводом "беременный"

<>
Bajó mi colesterol, perdí peso, mi esposa dejó de decirme que estaba embarazado. Уровень холестерина снизился, я похудел, моя жена перестала говорить мне, что я похож на беременную женщину.
La esposa de Tom está embarazada. Жена Тома беременна.
Se reveló que María estaba embarazada. Выяснилось, что Мария была беременна.
En ese momento yo estaba embarazada. В это время я была беременна.
Ella está embarazada y es una viuda. Она беременна и к тому же вдова.
LaBelle amonestó enfadada a la mujer embarazada. ЛаБелль сердито сделала выговор беременной женщине.
Si está embarazada, cuide de su embarazo. Если ты беременна - заботься о своей беременности.
Había 1.700 embarazadas entre estas personas. 1 700 из этих людей были беременными женщинами.
¿Por qué no nos contaste que estabas embarazada? Почему ты нам не сказала, что беременна?
madres que vienen, embarazadas y con sus hijos. матери приходят, беременные или уже с детьми.
Y si la segunda barra aparece, están embarazadas. А вторая указывает, что вы беременны.
Asientos para mujeres embarazadas, ancianos y personas con discapacidad Места для беременных, пожилых и инвалидов
Yo estaba embarazada en el momento de investigar para el libro. Я была беременна, пока проводила исследования для книги.
Las embarazadas seropositivas deben recibir servicios PTMH para tener bebés seronegativos. ВИЧ-инфицированные беременные женщины должны иметь доступ к ППМР услугам, чтобы родить ВИЧ-отрицательных детей.
Gran parte de lo que la embarazada encuentra en su vida cotidiana: Многие факторы из повседневной жизни беременной женщины:
Y el año pasado reclutaron a 300.000 embarazadas y madres seropositivas. В прошлом году в программе участвовали 300 тысяч ВИЧ-инфицированных беременных женщин и матерей.
Va a hacerse un test y descubre que está embarazada, y está encantada. Вам делают анализ, вы узнаете, что вы беременны, и вы счастливы.
Peor aún - algunos años sólo a drogadictos, en otros sólo a mujeres embarazadas. Даже хуже того - в некоторые года это были только принимавшие лекарства внутривенно, а в некоторые года это были только беременные женщины.
Y lo bonito del embarazo es que, o están embarazadas, o no lo están. По поводу беременности хорошо известно, что либо вы беременны, либо - нет.
En los países pobres, las mujeres embarazadas muchas veces deben valerse por sí mismas; В бедных странах беременные женщины часто должны полагаться на себя;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!