Примеры употребления "eliminar" в испанском

<>
Tenemos que eliminar el miedo. Но мы уничтожим страх.
Todavía no podemos eliminar las cicatrices. Нам пока не удается избавиться от шрамов.
Porque eliminar esta enfermedad implica muchas cosas. потому что план по уничтожению болезни включает в себя много вещей.
eliminar nuestra dependencia de la energía fósil. так это избавиться от нашей зависимости от ископаемых источников энергии.
Logró eliminar, quizá, un tercio de ellas. Он отменил примерно треть из них.
Hay que eliminar la Agenda de Lisboa Избавиться от Лиссабонской программы
Necesitamos eliminar los incentivos perversos para usar más combustible. Мы должны убрать пагубные предпосылки использования большего количества топлива.
Lo anterior es necesario para eliminar los apoyos corporativos. Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций.
Solo con pensamientos positivos se puede eliminar la negatividad. Разомкнуть цепь негативного можно только силой позитивного мышления.
Se pueden crear sinapsis y se pueden eliminar otras. Синапсы могут создаваться и уничтожаться.
Se debe eliminar el fundamentalismo del dinero gradual y persistentemente. Денежный фундаментализм должен подвергнуться постепенному и упорному искоренению.
Y en cada turno de enfermeras procedíamos a eliminar estos residuos. Каждую смену мы выкидывали эти кусочки.
Pero es hipócrita sostener que esto ayuda a eliminar la pobreza. Но утверждать, что это способствует искоренению бедности, является просто лицемерием.
Le di diuréticos, píldoras de agua, para que pudiera eliminar líquido. Назначил ей мочегонное, так называемые водяные таблетки, которые выводят излишки жидкости.
eliminar las barreras comerciales e inmigratorias sería una inversión excepcionalmente inteligente. устранение торговых и миграционных барьеров будет исключительно мудрым инвестированием.
En efecto, Bolton incluso quería eliminar incluso cualquier referencia a los ODM. Действительно, Болтон даже хотел изъять все ссылки на Цели развития в новом тысячелетии.
Se puede eliminar con combustibles más limpios y nuevas tecnologías de cocina. Этого можно избежать использованием более чистого топлива и новыми технологиями приготовления пищи.
De la misma manera, eliminar la Ley Glass-Steagall fue esencialmente sensato. Подобным образом, решение об отмене закона Гласса-Стиголла в основе своей было разумным.
Y demostraré distintas formas de eliminar las dificultades y llegar al objetivo. Но я покажу вам разные способы как преодолеть трудности, докопаться до истины,
También estamos trabajando en eliminar ruido, como los ronquidos, o los coches. над системой нейтрализации, например, храпа или шума от автомобилей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!