Примеры употребления "elemental" в испанском

<>
Переводы: все54 элементарный27 другие переводы27
Ha sido sólo demografía elemental. На самом деле это были очень примитивные демографические показатели.
Lo que conocen los veterinarios es información muy elemental. То что знают ветеринары - это базовая информация.
es algo bastante elemental que todos nos paramos a mirar. Мы просто стоим и смотрим.
Todo esto parecería insuperable si la economía elemental no fuera evidente. Все это могло бы показаться непреодолимым, если бы экономическая основа не была столь ясной.
Es el motor de calor más elemental que se podría tener. В целом, это самый основной тепловой двигатель, который вы когда-либо имели.
Pero es un hecho elemental que ningún dólar se puede gastar dos veces. Однако изначально нужно исходить из того, что ни один доллар нельзя потратить дважды.
En un nivel elemental, todos hemos sentido esa espiritualidad al momento del nacimiento. Изначально мы все чувствовали эту одухотворённость во время своего рождения.
Este tipo de iniciativas son otro ejemplo contundente de una verdad elemental de nuestro tiempo: Подобные инициативы являются очередным впечатляющим подтверждением простой истины нашего времени:
Lo que más sorprendió fue lo abiertamente displicente que se mostró frente al argumento nacional más elemental de Israel. Самым поразительным было то, сколько возмутительного пренебрежения было в его речи относительно наиболее фундаментальных национальных повествований Израиля.
La crítica feminista, por ejemplo, rehizo por completo la educación de nivel elemental, donde quienes toman decisiones suelen ser mayoritariamente mujeres: Критика феминистов, например, полностью переделала образование на начальном уровне, в котором в основном принимают решение женщины:
Probablemente podríamos calcular la velocidad a la que se mueve el satélite con un poco de matemática elemental usando el efecto Doppler. Может, мы могли бы вычислить скорость, с которой движется спутник, а что если мы сделаем простейшие расчеты, используя эффект Доплера.
Las poblaciones pobres necesitan acuciantemente iluminación, combustible para cocinar, atención de salud asequible y accesible, agua potable, enseñanza elemental y servicios financieros. Живущее в бедности население отчаянно требует освещения, топлива для приготовления еды, доступного и по средствам здравоохранения, чистой воды, начального образования и финансовых услуг.
El cambio para mejor se basará en la convicción elemental de que uno debería obtener lo que merece y merecer lo que obtiene. Изменения к лучшему должны быть основаны на основополагающем убеждении, что человек должен получать, что заслуживает, и заслужить то, что получает.
Pero, de hecho, voy argumentar que tenemos que empezar con el concepto de que una idea es una red en el nivel más elemental. На самом деле, что я хотел показать, а вам действительно надо с этого начать, это идея о том, что идея - это сеть самого первого, начального уровня.
Los americanos están ciegos ante esos errores desastrosos en parte por una larga historia de racismo, además de una fe equivocada en un "indvidualismo elemental". Американцы издавна закрывали глаза на эти гибельные ошибки отчасти из-за долгой истории расизма, а также ненормальной веры в "твердый индивидуализм".
Para mí, como Secretario General de las Naciones Unidas, la seguridad económica y social colectiva es un principio elemental de justicia - de justicia social global. Для меня, как для Генерального секретаря ООН, коллективная социально-экономическая безопасность является основополагающим принципом справедливости - глобальной социальной справедливости.
Debió haber agregado que el negocio de los negocios en todas partes es obtener ganancias, ya que últimamente algunos líderes empresariales parecen haber perdido de vista ese precepto elemental. Он мог бы добавить, что дело бизнеса повсеместно заключается в том, чтобы всегда следить за прибылью, так как сегодня некоторые из глав корпораций, кажется, забыли об этом простом правиле.
Se hicieron mejoras importantes en el último año para expandir la cobertura del sistema de pensión, avanzar hacia una atención médica universal y ofrecer financiación pública para la educación elemental. Мировой кризис подтолкнул правительство Китая к ускорению выполнения программы социальных реформ.
En lugar de brindar una educación elemental de calidad para todos, nuestras autoridades están más ocupadas en aplicar medidas basadas en la casta, orientadas a obtener ganancias políticas de corto plazo. Вместо того чтобы предоставить всем качественное начальное образование, наши политические стратеги более озабочены принятием мер, основанных на кастовой принадлежности, которые направлены на достижение краткосрочных политических целей.
Pero cuando llegué a la Universidad de Nevada, Las Vegas, a los 18 años, encontré con asombro que no había "Estrella pop elemental" o un programa de grado para ese menester. Когда я поступил в колледж при Университете Невады в Лас Вегасе, когда мне было 18, я был ошеломлён, узнав, что не существует ни курсов поп-звёзд, ни хотя бы дипломных программ в этой сфере.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!