Примеры употребления "eje" в испанском

<>
Переводы: все146 ось101 вал2 другие переводы43
El eje X mide los años. Здесь у нас года.
El eje anti-Chávez de América Latina Латиноамериканский блок против Чавеса
Aquí reside el eje del dilema para Estados Unidos: В этом и заключается ядро дилеммы США:
Este es el eje del encanto de Bin Laden: В этом и заключается сущность призыва бен Ладена:
Ella cree que todo personaje bien construido tiene un eje. Она говорила, что каждый хорошо нарисованный образ - человек с характером.
Uno, dos, tres, cuatro, cinco hijos por mujer en este eje. Один, два, три, четыре, пять детей, приходящихся на одну женщину.
Sí Siempre, excepto por el momento en que se cambia el eje Да Всегда, кроме времени, когда происходит перестановка колесных пар
El eje Uribe-Lula-Calderón parece decidido a mantenerlo en esa posición. Блок Урибе-Лула-Кальдорон взялся за то, чтобы оставить его в этом положении.
De hecho, parece que ahora China puede desempeñar el papel de "eje del crecimiento". Действительно, Китай, по всей вероятности, может оказаться способен сыграть роль "якоря роста".
es tan rico en este eje pero no tan saludable como lo es Kerala. очень богат, но не такой здоров, как Керала.
Tampoco hubo ningún informe de recortes inusuales de producción -el eje central del segundo argumento-. При этом не было сообщений о необычных сокращениях производства - основе второго аргумента.
Y en el eje vertical van a ver su capacidad para incorporar un segundo idioma. А по вертикальной будет ваша способность выучить второй язык.
El segundo eje de los valores se relaciona con la justicia social y el medio ambiente. Второе направление ценностей касается социальной справедливости и экологии.
Esa falta de excedente reflejará el eje de la recuperación en la expansión de la demanda interna. Такое отсутствие внешних эффектов станет отражением фокуса восстановления экономики на внутренний спрос.
Francia y Alemania no son un eje que pretenda ser una especie de líder alternativo de los EU. Франция и Германия не стремятся к мировому лидерству в качестве альтернативы США.
y si jalamos el cordón debajo del nudo, veremos que el lazo se orienta a lo largo del eje transversal del zapato. И если продеть концы под узлом, видно, что бантик располагается поперек туфли.
Estos combustibles son el eje de la economía mundial moderna, ya que suministran aproximadamente el 80% de la energía comercial del mundo. Это топливо представляет собой основу современной мировой экономики, поставляя около 4/5 всех мировых коммерческих энергоресурсов.
La ASEAN ha sido el eje del regionalismo asiático, pero algunos en Australia han propuesto enfocar la atención solamente en los principales países. АСЕАН был и является центром азиатского регионализма, но некоторые в Австралии предложили сконцентрировать свое внимание только на больших странах.
Si, por ejemplo, tratan de hacer un edificio que vaya a lo largo del eje del pavimento, es la misma cantidad de espacio. Если, например, вы хотите создать здание прямо по контуру, оно занимает столько же места.
Por lo tanto, muy a pesar del presidente de Afganistán, Hamid Karzai, Quetta sigue siendo un eje de oposición talibán a su régimen. Таким образом, к досаде президента Афганистана Хамида Карзая, Кетта остается центром противостояния его режиму со стороны талибов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!