Примеры употребления "egipcios" в испанском с переводом "египтянин"

<>
Se debe permitir a los egipcios elegir. Египтянам необходимо предоставить возможность сделать этот выбор.
Pero aún así sienten dolor por los egipcios. Но они сопереживает тому, что чувствуют египтяне.
Está en el triunfo de la dignidad de cada uno de los egipcios. Наша победа - это победа личного достоинства каждого египтянина.
Los chinos escanearon más de un millón, y los egipcios unos 30.000. Китайцы отсканировали около миллиона, египтяне - около 30 тысяч.
Más de la mitad de los egipcios vivos nacieron durante el gobierno de Mubarak. Больше половины живущих египтян были рождены с тех пор, как Мубарак вступил в должность.
Mis palabras finales son algo que creo que los egipcios han demostrado que es verdad: И напоследок, выскажу то, во что я сам верю, что, как доказали египтяне, и есть правда:
Cuando los egipcios se rebelaron contra Mubarak en enero, debieron enfrentar armas pagadas con dinero prestado. Когда в январе египтяне восстали против Мубарака, им противостояло оружие, оплаченное заемными деньгами.
La mayoría de los egipcios quiere que los soldados abandonen la política y regresen a sus cuarteles. Большинство египтян хотят, чтобы солдаты ушли из политики и вернулись в свои казармы.
Más de un millón de egipcios trabajaban en Libia, que era también un importante mercado de exportaciones. Более одного миллиона египтян работали в Ливии, которая также являлась крупным рынком для экспорта.
De hecho, muchos egipcios -incluidos jueces veteranos- no consideran que el poder judicial sea una institución independiente. Действительно, многие египтяне, в том числе и старшие судьи, не считают судебную систему независимым учреждением.
Los logros y aspiraciones de ese experimento liberal unen hoy a los egipcios que son partidarios de las reformas. Достижения и стремления того либерального эксперимента сегодня объединяют египтян, поддерживающих реформы.
Recuerdo una conservación anterior con algunos jóvenes egipcios, poco después de la caída del Presidente Honsi Mubarak en 2011. Я помню ранние разговоры с некоторыми молодыми египтянами вскоре после падения режима президента Хосни Мубарака в 2011 году.
Los abogados de Mubarak y Al Adly recurrirán sus cadenas perpetuas y muchos egipcios creen que recibirán sentencias más suaves. Адвокаты Мубарака и аль-Адли будут обжаловать их пожизненные приговоры, и многие египтяне считают, что их меры наказания могут быть смягчены.
Durante décadas, los egipcios y los tunecinos pagaron un precio alto en materia de libertad para la estabilidad de otros. На протяжении десятилетий египтяне и тунисцы заплатили высокую цену свободой за стабильность других.
La justicia es un valor central para los egipcios, y su ausencia está en el núcleo de todas las protestas. Справедливость является основной ценностью для египтян, и ее отсутствие лежит в основе всех протестов.
Los egipcios y los tunecinos tienen razón de estar orgullosos de su deseo de derrocar pacíficamente a sus gobiernos despóticos. Египтяне и тунисцы правы, что гордятся своим желанием свергнуть деспотические правительства мирным способом.
De ese modo, puede ayudar también a abrir una vía de regreso a las urnas concebida por -y para- los egipcios. Таким образом, он также может помочь проложить путь к возвращению к избирательным урнам, разработанным египтянами для египтян.
Mohammed Morsi parece convencido de que los egipcios votarán a su favor, como afirmó en una entrevista al semanario americano Time. Мухаммед Морси, кажется, убежден, что египтяне проголосуют положительно, как он заявил в одном интервью американскому еженедельнику Тайм.
En esos casos, la guerra, como lo demostraron los egipcios en 1973, todavía puede servir como medio para resolver un conflicto. В подобных случаях война, как показали в 1973 г. египтяне, всё ещё может служить способом разрешения конфликта.
Por tanto, los revolucionarios egipcios y árabes deberían tener en mente las lecciones del 29 de julio y el 3 de agosto. Поэтому египтяне и другие арабские революционеры должны хорошо усвоить уроки, полученные после 29 июля и 3 августа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!