Примеры употребления "efectividad" в испанском

<>
Переводы: все75 эффективность63 другие переводы12
Además, actualmente se debate la efectividad de algunas de ellas. И ведутся споры о том, насколько эффективны некоторые из этих стратегий.
El próximo paso es investigar la efectividad de este tratamiento en pacientes humanos. Следующим шагом будет исследование того, насколько такое лечение эффективно для людей.
Si queremos fomentar un cambio de actitud, los litros por km tendrían mucha más efectividad. Если мы хотим способствовать изменению поведения, гораздо более эффективным будет говорить о литрах на километр.
Así que comencé a examinar la pasión, comencé a examinar eficiencia versus efectividad, así como Tim habló con anterioridad, hay una gran diferencia. Я стал смотреть на мечты, на их результативность в сравнении с их эффектностью, как недавно заметил Тим, ттут есть большая разница.
Independientemente de la efectividad que tienen los esfuerzos de prevención de crisis del FMI, la realidad es que siempre habrá un nuevo país en crisis. И какими бы эффективными не были антикризисные меры МВФ, все же, если быть реалистом, всегда найдется следующая страна, также попавшая в кризисную ситуацию.
Y lo que menos se aprecia de todo esto es su efectividad -con todas sus limitaciones- en función de los costes, en términos tanto absolutos como comparativos. Менее всего ценится то, насколько экономично данные органы (несмотря на все их ограничения) функционируют, в целом, как в абсолютном, так и в сравнительном выражении.
Así pues, Karnofsky y Hassenfeld, junto con otros seis amigos que también trabajaban en el área financiera, se dividieron el campo para averiguar qué organizaciones de beneficencia podían demostrar su efectividad. Поэтому Карнофски и Гассенфельд объединились с шестью друзьями, также работавшими в сфере финансов, и разделили между собой благотворительные организации, чтобы выяснить, какие из них можно назвать эффективными.
Otros señalan que un impuesto así no podría tratar con los problemas subyacentes de los incentivos de los mercados financieros, como si tuviéramos una alternativa de efectividad comprobada para lograr ese fin. Другие утверждали, что подобный налог не способен влиять на основополагающие проблемы стимулирования финансовых рынков, будто бы у нас есть эффективная, проверенная альтернатива достижения данной цели.
El ejercicio de supervisión multilateral de los desequilibrios internacionales de pagos que lanzó el Fondo en 2006 fue un paso interesante en esa dirección, pero careció de claros compromisos de las partes y de efectividad. Многостороннее наблюдение за глобальными несоответствиями, которое Фонд начал в 2006 году, было интересным шагом в данном направлении, однако оно испытывало недостаточную заинтересованность сторон, а так же ограниченность в полномочиях.
Por ejemplo, mientras que la capacidad de una madre para alimentar a su hijo no tiene mucha relación con su nivel de capital humano, su efectividad para ayudarle con las tareas escolares aumenta según su propio nivel de educación. Например, если способность матери кормить своих детей не зависит напрямую от уровня ее образования, то ее способность помогать детям с выполнением домашних заданий увеличивается в зависимости от уровня образования.
Por encima de todo, la efectividad de las medidas de Occidente contra el extremismo interno han tendido a hacer que los futuros terroristas -que ahora están a menudo en partes remotas del mundo, desde donde esperan actuar con impunidad- busquen una mayor sofisticación técnica. Прежде всего, эффективное подавление Западом внутреннего экстремизма имело тенденцию создавать потенциальных террористов, теперь часто базирующихся в отдаленных частях мира, где они надеются действовать безнаказанно благодаря своему более высокому уровню технической оснащенности.
Esto pone a los "radicales honestos" -dirigidos por Ahmadinejad y apoyados por los jóvenes revolucionarios de segunda generación conocidos como Abadgaran, o los Desarrollistas, que tienen fuerza en el parlamento iraní, el Majlis- en contra de los mullahs más corruptos y pragmáticos que dirigen el partido, encabezados por el Presidente del Consejo de Efectividad y ex Presidente Hashemi Rafsanjani. В ней сойдутся "честные радикалы" во главе с Ахмадинежадом, пользующиеся поддержкой молодого, уже второго поколения революционеров, известного как "Абадгаран" или "строители", имеющие большое представительство в Мажлисе, парламенте Ирана, и более коррумпированые и прагматичные муллы, которые возглавляют Партию, во главе с председателем Совета целесообразности и бывшим президентом Хашеми Рафсанжани.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!