Примеры употребления "edición" в испанском

<>
Cada destello es una edición. Каждая вспышка это правка.
O puedes brincar directo a una edición en particular. Можно перейти прямо к отдельному номеру.
Algunas veces nuestro deseo de ser originales es una forma de edición. И иногда - Наше желание быть оригинальными на самом деле одна из форм изменения.
Va a financiar la publicación de una edición de bolsillo de este libro. Она профинансирует публикацию этой книги в мягкой обложке.
Esto es de "El triunfo de la voluntad" una edición brillante para cortar cosas. Это кадр из фильма "Триумф воли", великолепно смонтированные снимки.
Esta es una victoria de miles de usuarios, en cientos de ciudades, uno a uno, cada usuario, cada edición. Это победа тысяч пользователей в сотнях городов, один пользователь - одно дополнение.
Y el tipo que lo filmó es obvio que "tiene ojo" y algo de experiencia en la edición de video. И у парня, который снял то видео, хороший глаз и есть некоторый опыт работы с видео.
Cada destello de esta visualización elaborado por ITO World muestra una edición de 2009 realizada en el mapa abierto de calles. Каждая вспышка в этом ролике созданном компанией ITO World отражает правку 2009 года сделанную на карте.
Quisiera compartir con ustedes un descubrimiento que hice algunos meses mientras escribía un artículo para la edición italiana de la revista Wired. Я хотела бы поделиться с вами открытием, которое я сделала несколько месяцев назад, во время работы над статьёй для журнала Italian Wired.
El jactancioso New York Times publicó sólo una nota de 770 palabras en la página 8 de la edición del 29 de octubre. Прославленная "Нью-Йорк Таймс" поместила одну единственную статью в 770 слов на 8 страницу номера за 29 октября.
si persiste el actual cuasi estancamiento económico en Siberia, el mundo será testigo de una segunda edición épica de Finlandización, esta vez en el este. если текущее практически застойное состояние экономики Сибири будет продолжаться, мир станет свидетелем второй, грандиозной версии финляндизации, на этот раз на востоке.
En la edición de noviembre de 1954 de la revista Problemy se hace referencia por primera vez a la sociedad con cuatro artículos muy extensos dedicados a la astronáutica. Впервые об обществе упоминается в ноябрьском номере 1954 года журнала "Проблемы", в котором публикуются четыре объемные статьи по астронавтике.
Porque todos los modelos matemáticos que usamos encuentran respuesta al final de la edición del maestro, eso es fantástico, pero es atemorizante hablar acerca de las fuentes de error cuando la teoría no concuerda con la práctica. Страшновато потому, что теория безотказно работает на странице ответов в конце Книги для Учителя, и это прекрасно, но если теория не совпадает с практикой, то говорить об источниках ошибки - страшновато.
Acabo de tener esa experiencia entre los delegados a la edición 22 de la Conferencia de Modelo Mundial de las Naciones Unidas WorldMUN, en la que 2.000 estudiantes de todos los continentes y culturas se reunieron a hablar de la paz, el desarrollo, los derechos humanos y el papel que la ONU debe desempeñar para garantizarlos. У меня только что был такой опыт во время встречи с делегатами 22-й Конференции ООН "Модель мира", собравшей вместе в Австралии более 2000 студентов из каждой части света и крупнейших культур для обсуждения мира, развития и прав человека, а также роли ООН в их обеспечении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!