Примеры употребления "durante mucho tiempo" в испанском

<>
Esto me desconcertó durante mucho tiempo. И я с этим долго не могла справиться.
Participé en competiciones durante mucho tiempo. Я долго пыталась принять участие в конкурсах.
Seguirás estando muerto durante mucho tiempo. После смерти у вас будет куча времени.
"Quiero aguantar la respiración durante mucho tiempo. "Я хочу продержаться действительно долго без дыхания.
Hemos estado haciendo eso durante mucho tiempo. На самом деле, мы все это делаем уже довольно давно.
Durante mucho tiempo hemos culpado a las víctimas. Слишком долго мы винили жертв.
El legado estará con nosotros durante mucho tiempo. И наследие этого будет еще очень долго нас преследовать.
Es algo que hemos estado investigando durante mucho tiempo. Мы проводим исследования в этой области.
Durante mucho tiempo, Europa ha subestimado su peso e importancia. В течение долгого времени Европа недооценивала свой вес и свою важность.
Y también, como otros bancos buscó la bajada durante mucho tiempo. Даже когда другие банки давно уже искали способ выйти из этого процесса, UBS не останавливался.
Y durante mucho tiempo, la gente ni quería abordarlo, porque planteaban: Очень долго люди вообще не хотели затрагивать эту тему, говоря:
Estados Unidos ha sido durante mucho tiempo el protector de Europa. Соединённые Штаты уже давно являются защитником Европы.
Durante mucho tiempo yo no pensaba que podría tener una gran aventura. очень долго я не верила, что меня ждет большое приключение.
Durante mucho tiempo, pareció imposible compatibilizar la solución de esos dos problemas. В течение долгого времени эти вопросы, казалось, находились в противоречии друг с другом.
Si la Historia sirve mínimamente de indicación, tendremos que esperar durante mucho tiempo. Если ход истории есть некоторый индикатор будущего, то мы будем ждать долго.
La sabia anciana pensó durante mucho tiempo hasta que finalmente regresó y dijo: Старая мудрая женщина долго думала, но, наконец, она вернулась к ним и сказала:
"Y se han acostumbrado durante mucho tiempo a las costumbres de los anglosajones." "А если есть что, значит, они давно адаптировались к англосаксонским обычаям".
Como durante mucho tiempo no hubo corrientes substanciales de capitales, al principio no importaba. Поскольку на протяжении долгого времени не наблюдалось значительных потоков капитала, это поначалу не имело большого значения.
simplemente se topó con una herencia que durante mucho tiempo creyó que le correspondía. он просто унаследовал то, что давно считал полагающимся себе по праву.
Durante mucho tiempo en la esfera económica vivimos con el término techo de cristal. На протяжении долгого времени в экономической сфере все женщины натыкались на стеклянный потолок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!