Примеры употребления "doblemente" в испанском с переводом "двойной"

<>
En el apogeo del dominio norteamericano, los gobiernos europeos se beneficiaron doblemente: В зените американского могущества правительства европейских стран имели двойную выгоду:
Hay un doble criterio detrás. Тут действует двойной стандарт.
¿Por qué el doble patrón? Почему же применяется двойной стандарт?
Alegría compartida es doble alegría. Разделённая радость - двойная радость.
El doble problema de Polonia Двойная проблема Польши
Una época de dobles caídas Дни двойной рецессии
En este caso la paradoja es doble. Парадокс в этом случае двойной.
Si no, seguiremos afrontando una doble tragedia: В противном случае, мы продолжим сталкиваться лицом к лицу с двойным несчастьем:
Las mezclas y hacen una doble hélice rígida. Но если их перемешать, они составят негнущуюся двойную спираль.
No obstante, el doble juego demostró ser insostenible: Однако двойная игра оказалась непредсказуемой:
Cómo evitar una recesión global de doble caída Как избежать двойной глобальной рецессии
Este doble rasero tan lamentable no debería existir. Таких прискорбных двойных стандартов не должно существовать.
Estarán familiarizados con la doble hélice del ADN. Давайте ознакомимся с двойной спиралью ДНК.
Y pesaba sólo el 1% respecto del doble acristalamiento. А вес конструкции составил всего один процент от веса двойного остекления.
En este sentido, Falun Gong es una doble paradoja: В этом смысле Фалон Гонг является двойным парадоксом:
En realidad, también Hamás está practicando un doble juego. Движение "Хамас", кстати, тоже ведет двойную игру.
Pero la misma doble moral se torna evidente aquí. Но здесь очевидны те же самые двойные стандарты.
Al final de su discusión hicieron un trato doble: К концу их обсуждения они заключили двойную сделку:
Estos dobles estándares forman un pilar del machismo actual. Такие двойные стандарты составляют основу сегодняшнего мачизма.
En ese caso, Turquía tendría que celebrar dobles negociaciones: В этом случае Турции придется вести двойные переговоры - с одной стороны по Кипру, а с другой по своему собственному вступлению в ЕС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!