Примеры употребления "divertida" в испанском

<>
Ni tampoco es cosa divertida. И это не прикольно.
Esta es la parte divertida. Это увлекательная часть.
Querían hacerlo de manera divertida. Они превратили все в игру.
Y les diré una historia muy divertida. Я расскажу вам интересный случай.
Esa noche fue en verdad incluso más divertida. Но той ночью было ещё веселее.
Excepto si quieres dar una charla bonita, inspiradora o divertida. кроме случая, если вы хотите получить рейтинг "прекрасно", "вдохновляет" или "смешно".
Así que, luego de esta genialmente divertida conversación, quizás quieran decir: Так вот, после такого невероятно весёлого разговора, вы можете спросить:
Poco a poco, uno cree que la vida sostenible es menos divertida. Постепенно создаётся мнение, что вести экологически устойчивый образ жизни не так приятно, как жить нормальной жизнью.
Y espero que la compasión sea a la vez divertida y rentable para Uds. también. И я надеюсь, что сопереживание будет приносить удовольствие и прибыль и вам также.
Ha sido un placer pasar la tarde con una chica tan inteligente, divertida y guapa como tú. Было приятно провести день с такой умной, весёлой и красивой девушкой, как ты.
Y resultó que mi fantasía de una vida divertida al ser el Karmapa no iba a hacerse realidad. Оказалось, что моим фантазиям о занимательной жизни Кармапы не суждено было сбыться.
La parte divertida es, voy en el metro de Boston, jugando pong dentro del tren en el piso, ¿verdad? Любопытно, когда я еду в Бостонском метро могу играть в пинг-понг внутри поезда просто на полу.
Porque cuando uno se la pone, inmediatamente tiene todo lo que necesita para tener una reunión divertida, productiva y útil. Ведь когда вы его надеваете, вы немедленно получаете все, что нужно для полезной, продуктивной и нескучной встречи.
Y tiene esta divertida forma de cuerno que es, hasta donde sé, el primer libro de cocina que la tiene. У него форма, похожая на горн, и, насколько мне известно, это впервые появилось именно в нашей книге.
Así, algo que es basura, algo que atraganta a las aves marinas, puede reciclarse en una cosa muy, muy divertida. Все, что является мусором, на который падки морские птицы, можно использовать повторно для очень занимательных,
Y fue aquí, escuchando a estos poetas compartir sus historias que aprendí que la poesía spoken word no tenía que estar llena indignación podía ser divertida o triste o seria o tonta. И именно там, слушая поэтов и их истории, я поняла, что устной поэзии не обязательно быть наполненой возмущением, она могла быть полна радости или боли, быть серьезной или глупой.
Entonces, el modelo funciona, pero es sólo la punta del iceberg, porque mi segunda idea es que no es suficiente sólo con querer hacer música con algo como Guitar Hero, y la música es muy divertida, pero también transformativa. Итак, подход работает, но это всего лишь вершина айсберга, потому что моя следующая идея в том, что не достаточно только желать воспроизводить музыку, как в Guitar Hero, что музыка - это не только очень весело, но музыка ещё и развивает.
Y la fase divertida de este experimento es que, aunque hemos sometido a prueba algunas de nuestras ideas sobre las consecuencias de que un agujero negro supermasivo esté en el centro de nuestra galaxia, casi cada una de ellas ha sido inconsistente con lo que realmente vemos. И увлекательная часть этого эксперимента в том, что пока мы проверяли некоторые наши идеи о выводах которые могут быть сделаны из существования сверхмассивной чёрной дыры в центре нашей галактики, почти каждая из них противоречит тому, что мы видим на самом деле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!