Примеры употребления "diversas" в испанском

<>
Vienen en muy diversas formas. Она может быть выполнена множеством способов.
Y eso sucede por diversas razones. И вы знаете, это происходит по нескольким причинам.
Las diversas culturas deben complementarse y mejorarse mutuamente. Различающиеся культуры должны дополнять и совершенствовать друг друга.
El rey Hamad dispone de otras diversas opciones. У короля Хамада есть ряд других имеющихся в его распоряжении вариантов.
Así que ya ven, grandes diferencias en diversas zonas. Вы можете видеть большие различия
La psiquiatría forense china a pasado por diversas fases. Китайская судебная психиатрия прошла несколько фаз своего развития.
Al mismo tiempo, diversas instituciones abordan ya esa cuestión: В то же самое время, ряд учреждений уже работает с этой проблемой:
Este proceso está más avanzado en EU for diversas razones. Этот процесс достиг наибольшего развития в США по целому ряду причин.
Existen diversas técnicas para el aprovechamiento del agua de lluvia. Есть несколько методов сбора дождевой воды.
De las cuatro opciones, las tres primeras presentan diversas deficiencias. Из данных четырёх вариантов первые три имеют серьёзные "пробоины".
Se han identificado diversas causas -algunas de ellas contradictorias- de la obesidad. Было выделено несколько причин - некоторые из них противоречащие друг другу - тучности.
Muchas regulaciones tienen sentido, como lo ha reconocido el FMI en diversas ocasiones. Многие регулирования имеют смысл, как в некоторых случаях признал МВФ.
Por supuesto, diversas organizaciones gubernamentales y no gubernamentales intentan dar solución a estos problemas. Конечно, различныеправительственные и неправительственные организации пытаются решить эти проблемы.
Y un buen estilista sabe trabajar con una misma prenda de vestir de formas diversas. Хороший стилист умеет один предмет одежды использовать по-разному.
la marea de protestas llegó a Wall Street y a diversas ciudades de Estados Unidos. Движение протеста, которое началось в Тунисе в январе и затем распространилось на Египет, а потом на Испанию, сегодня стало глобальным, с протестами на Уолл-стрит и в городах по всей Америке.
Pero las preferencias nacionales son diversas y si se impone mecánicamente, la centralización podría incitar resistencia. Но механический подход может противоречить национальным интересам и привести к сопротивлению со стороны участниц.
También es cada vez más claro que Hu continuará recurriendo a diversas tácticas propagandísticas políticamente retrógradas. Также все более очевидным становится то, что Ху продолжит полагаться на разнообразие тактик реакционной политической пропаганды.
No hay duda de que tenemos sociedades muy diversas, pero también enfrentamos nuevas formas de desigualdad. Надо отметить, что современные общества отличаются большим многообразием, но мы также имеем дело с новыми формами неравенства.
De igual manera, China puede lastimar a Taiwán de diversas formas, pero Taiwán no puede tomar medidas recíprocas. Аналогично, Китай может нанести вред Тайваню, в то время как последний будет не в состоянии ответить тем же.
Ese gobierno ha emprendido diversas reformas democráticas importantes y ha iniciado negociaciones de adhesión con la Unión Europea. Это правительство предприняло несколько важных демократических реформ и начало переговоры о вступлении в ЕС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!