Примеры употребления "disparidad" в испанском

<>
Переводы: все37 разница6 несоразмерность1 другие переводы30
Entonces se obtiene esta masiva disparidad. Налицо огромный разрыв.
Tenemos una enorme disparidad en el mundo. В мире существует чудовищное неравенство.
La guerra de China contra la disparidad Борьба против неравенства в Китае
Además, tal disparidad se acrecenta con el tiempo: Более того, это неравенство растет со временем:
Ese es un nivel internacionalmente reconocido de "disparidad absoluta". Это признанный во всем мире уровень "абсолютного неравенства".
Un régimen de comercio justo habría ayudado a reducir esa disparidad. Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство.
No sé, supongo que la gente puede ver la enorme disparidad de fuerzas. Я не знаю, я думаю, люди увидели полное отсутствие контроля за происходящим.
Pero la disparidad salarial entre hombres y mujeres es mucho más que injusta. Но неравенство зарплаты между мужчинами и женщинами - это нечто большее, чем просто несправедливость.
Creo que la verdadera disparidad de opiniones no tiene en realidad la envergadura que se le atribuye. Я верю, что существенные расхождения во мнениях совсем не так значительны, как всегда представляется.
Sin embargo, hay más problemas relacionados con el ingreso desproporcionadamente pequeño de China, en especial la creciente disparidad de ingresos. Однако с непропорциональным малым семейным доходом в Китае связаны более серьезные проблемы, одной из которых является неравномерный рост доходов.
Y es un maravilloso ejemplo de cómo una disparidad de poder puede ser anulada por un proceso natural presente en todos. Это удивительный пример того, как различие в силе может быть подавлено природным процессом, который есть в каждом из нас.
Un nuevo estudio para el proyecto Consenso de Copenhague muestra que la eliminación de esa disparidad es una inversión con grandes rendimientos. Новое исследование для проекта Копенгагенского консенсуса показывает, что устранение этого неравенства является высокоприбыльной инвестицией.
Como tantos de ellos acaban los estudios universitarios, padecen las consecuencias de una disparidad entre sus aptitudes y los puestos de trabajo disponibles. Учитывая, что многие из них заканчивают университеты, они страдают от несоответствия между полученной квалификацией и предлагаемой работой.
Pero, por admirables que sean estos sentimientos, no hay una "verdad científica" sobre el nivel "adecuado" de disparidad y la velocidad correcta para la convergencia. Но, каким бы восхитительным не было это настроение, нет никакой "научной правды" о "правильном" уровне расхождений и правильной скорости конвергенции.
Hay una enorme disparidad socioeconómica entre la mayoría de la población europea y los romá o "gitanos", muchos de los cuales viven en una pobreza extrema. Широкое социально-экономическое неравенство существует между населением большинства Европы и Рома или "Цыганами", многие из которых живут в чрезвычайной бедности.
Tampoco aclararía cómo restablecer la estabilidad y construir una Siria más estable y próspera, dada la necesidad de cooperación entre tantos copartícipes con tal disparidad de objetivos. Также это не поможет понять, как восстановить стабильность и построить более устойчивую и процветающую Сирию, учитывая необходимость сотрудничества большого числа задействованных лиц с противоречивыми целями.
Es extraño que Saakashvili, egresado de la Escuela de Derecho de la Universidad de Columbia, no vea la disparidad entre su propia retórica democrática y sus actos autócratas. Странно, что Саакашвили, выпускник юридического университета, не видит несоответствия между своей собственной демократической риторикой и автократическими действиями.
En 2005, la disparidad promedio en el ingreso era hasta dos veces mayor al interior de la entonces UE de los 25 que en los estados de EU. В 2005 году неравенства в доходах в среднем были вдвое выше в тогда еще ЕС-25, чем в американских штатах.
¿Qué es lo que se espera de nosotros d parte d que viven en lo que Laurie Garrett el otro día llamó tan apropiadamente la desesperación y la disparidad? Чего же ожидают от нас миллионы людей, которые живут, как однажды уместно заметила Лори Гаретт, в отчаянии и неравенстве?
Hacer que más agricultores obtengan empleos mejor pagos en el sector industrial y de servicios implicará no sólo una reducción de la pobreza, sino una menor disparidad de ingresos. Если больше фермеров пойдет в производство, где зарплата более высокая, или в сферу обслуживания, то это будет означать не только снижение уровня бедности, но и снижение неравенства доходов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!