Примеры употребления "discusión" в испанском

<>
pero esa es otra discusión. но это уже другой разговор.
Bart Simpson tiene una pequeña discusión. Барт Симпсон затеял небольшой спор.
Entretanto, la sucesión todavía está en discusión. Между тем, преемственность все еще оспаривается.
Pero ése es un tema para otra discusión. Но это предмет для отдельного разговора.
Una nueva discusión para reformar las Naciones Unidas Новая сделка для реформы ООН
No hay por qué tener una discusión sobre eso. Нет нужды что-либо обсуждать.
Aquí es donde llegamos a la discusión de Yochai. И вот тут мы переходим к выступлению Йохайя.
No hay discusión puesto que se trata de un incentivo. Без сомнения, это большой стимул.
Era la última palabra en toda discusión en la familia. За ней было последнее слово в любом споре.
No cabe discusión posible acerca del progreso si suprimimos su coste. Прогресс бесспорен, если мы сделаем скидку на его цену.
después de todo, los países necesitan este tipo de discusión cada tanto. в конце концов, для всех стран нелишним будет проведение время от времени дебатов такого рода.
Así que toda esta discusión sobre pérdidas económicas es un misterio para mí. И все разговоры, что это тяжёлая экономичекая ноша, по-прежнему остаются для меня загадкой.
Así que voy a cerrar con una breve discusión de la acidificación del océano. Я хочу закончить разговор небольшим рассказом о повышении кислотности океана.
Nunca necesitó que un grupo de discusión le dijera qué creía o cómo expresarlo. Она никогда не нуждалась в фокус-группе, чтобы та подсказывала ей, что она чувствует или как это выразить.
Pienso que hay una oportunidad real de comenzar una discusión del porqué vivimos en ciudades. Я думаю, что вполне возможно коснуться вопроса - почему мы живем в городах.
Hace 200 años, en el parlamento, en Gran Bretaña, había una gran discusión sobre economía versus moral. Двести лет назад в парламенте Великобритании шёл долгий спор о борьбе экономики с моралью.
Y conversaron de todo - hasta el final de la comida, cuando se enfrascaron en una discusión tremenda. Они очень мило беседовали до самого конца трапезы, когда между ними разгорелся спор.
Pero he aquí una cara de la ciencia del siglo XX que puede sorprender en una discusión sobre compasión. Но вот лицо из науки 20ого века, которое может вас удивить во время разговора о сострадании.
Un uso masivo del petróleo como arma según las líneas del embargo petrolero de 1973 hoy está fuera de discusión. Массовое использование нефтяного оружия, подобного нефтяному эмбарго 1973 года, сегодня не рассматривается.
Yo presenté una visión bajista a largo plazo, a la que muchos se opusieron, pero nadie ganó la discusión, obviamente. Я высказал мнение о будущем снижении цен, с чем многие стали спорить, но никто так и не доказал свою правоту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!