Примеры употребления "discúlpese" в испанском

<>
Переводы: все40 извиняться40
Debería darle vergüenza, por favor, discúlpese en nuestra web". Вам должно быть стыдно, пожалуйста, извинитесь на нашем веб-сайте".
Queremos disculparnos por el retraso Мы хотели бы извиниться за задержку
No hay necesidad de disculparse. Не нужно извиняться.
Tom quiere que María se disculpe. Том хочет, чтобы Мэри извинилась.
No hace falta que te disculpes. Ты не должен извиняться.
Creo que deberías disculparte con ella. Я думаю, тебе следует перед ней извиниться.
Israel debería disculparse y reparar lo acontecido. Израиль должен принести извинения и покрыть причиненный ущерб.
Aunque él se disculpó, aún estoy enojada. Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.
Creo que es hora de disculparme con ella. Я думаю, мне пора перед ней извиниться.
Y siempre discúlpate cuando hayas hecho algo mal. И всегда извиняйся, когда ты сделала что-то плохое.
Me disculpé por llegar tarde a la escuela. Я извинился за опоздание в школу.
Obama se disculpó por llegar tarde y agregó: Обама извинился за опоздание и добавил:
Tom llamó a Mary para disculparse, pero le colgó. Том позвонил Мэри, чтобы извинится, но она бросила трубку.
Creo que es usted quien debe disculparse con ella. Я думаю, это Вы должны перед ней извиниться.
La persona empieza disculpándose por tratarse de una traducción automática. Этот человек начинает с извинений за машинный перевод.
Pese a que los estudiantes japoneses se disculparon, fueron expulsados. Хотя студенты принесли свои извинения, их отчислили.
Y me acerqué para disculparme, y me dijo, "Stanley, estuviste grandioso." И я поднялся, чтобы извиниться перед ним, и он сказал, "Стэнли, я думаю, ты молодец."
De hecho, comenzó disculpándose por su anterior profesión de odio antisemita. Действительно, он начал извиняться за его ранние антисемитские высказывания, полные ненависти.
Disculparse sinceramente por los pecados y omisiones de generaciones anteriores nunca es fácil. Принести искренние извинения за грехи и упущения предыдущих поколений всегда сложно.
Durante muchos años, los países afectados pidieron que se disculpara completa y inequívocamente; На протяжении многих лет пострадавшие страны стремились добиться всеобъемлющих и недвусмысленных извинений;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!