Примеры употребления "dirigiendo" в испанском

<>
Muestra a mujeres y hombres dirigiendo una protesta mixta. На нём изображены мужчины и женщины во главе смешанного протеста.
Puedo ver y escuchar a Bronek en Castel Gandolfo, dirigiendo un discurso al Papa Juan Pablo II. Я вспоминаю и слышу Бронека в Костель-Гандольфо, когда он взывает к Папе Иоанну Павлу II.
Prudentemente, Malasia emprendió una ruta alternativa, dirigiendo en cambio su mirada hacia los muy exitosos países del Este asiático. Малайзия мудро взяла альтернативный курс, ориентируясь, прежде всего, на самые успешные страны Восточной Азии.
Como resultado, pocas personas dudan ahora que el mundo se está dirigiendo sin timón ni guía hacia una segunda desaceleración. В результате, мало кто сегодня сомневается в том, что мир дрейфует, без руля и капитана, ко второму экономическому спаду.
No obstante, es sólo ahora -después de la guerra- que este sistema judicial "sucesor" se está dirigiendo a afinar y consolidar el mensaje de deslegitimación y cambio de régimen. Но только теперь, после войны, правосудие-преемник начинает ориентироваться на более четкое и недвусмысленное донесение сообщения об изменении режима и о делегитимизации.
Me dijo que había mujeres que estaban dirigiendo escuelas clandestinas en sus comunidades dentro de Afganistán y que su organización, el Instituto Afgano para el Aprendizaje, había abierto una escuela en Pakistán. Она рассказывала мне о женщинах, работающих в подпольных школах в различных районах Афганистана, и о том, что ее организация, Афганский институт образования, открыла школу в Пакистане.
Japón está enfermo, pero una vez más la gente está recobrando la esperanza de que por fin se recupere, sobre todo gracias a que un reformista comprometido que se llama Heizo Takenaka parece estár dirigiendo la política económica. Япония больна, но не угасает надежда на ее выздоровление, и в данном случае это во многом связано с тем, что приверженец реформ по имени Хейзо Такенака стоит у руля экономической политики страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!